Seja como for, tenho estado a pensar muito sobre isso E percebo perfeitamente o porquê de a Lucy ter feito o que fez. | Open Subtitles | بأية حال كنت أفكر طويلًا بالأمر وأنا أفهم تمامًا لم فعلت لوسي ما فعلت |
É o maior sacrifício possível, E percebo isso, mas não pensou em dar-lhe uma infância normal? | Open Subtitles | الآن هذه هي التضحية المطلقة وأنا أفهم ذلك .. لكن |
Percebo porque não me contaste o que se passa neste sítio, E percebo que o fizeste para nos proteger. | Open Subtitles | أتفهم سبب عدم اخباركِ ليّ عن هذا المكان وأتفهم بأن هذا كان لأجل حمايتنا.. |
Convenceu-se a si mesma que o problema é a Lux E percebo por que não queria acreditar nela. | Open Subtitles | قلتي لنفسكِ أن المشكلةَ كانت لاكس وأتفهم لمَ لم تريدي تصديقها |
Posso não ter tido muitas férias, mas estive em muitos hospitais E percebo como é que isto funciona. | Open Subtitles | ربما لم أكن في كثير من العطلات لكن كنت في كثير من المستشفيات وأفهم مؤسسة التموين |
Mas obrigada." E percebo naquele momento que eu não tenho que escolher entre ser tia ou ativista, posso ser as duas coisas. | TED | وأدرك في تلك اللحظة أنه لا يجب علي أن أكون خالة أو محامية، يمكنني أن أكون كلاهما. |
Não pensava em ti como pessoa E percebo agora que isso era errado. | Open Subtitles | لم أفكر بك كشخص و أتفهم الآن أن ذلك كان خطأ |
Sei do que isto se trata E percebo. | Open Subtitles | أنصتوا ، حسناً أعرف فيما كل هذا و أنا أتفهم |
Talvez seja só um boato E percebo a tua reacção, mas bebes muito, não bebes? | Open Subtitles | ربما هي مجرد شائعة وأنا أتفهم رد فعلك ولكنك تسرفين في الشراب، أليس كذلك؟ |
São traficantes de drogas E percebo tudo isso... | Open Subtitles | حسنا , هم مروجوا مخدرات وأنا أفهم ذلك كله |
E percebo que hesite em confiar em mim. | Open Subtitles | وأنا أفهم أنك متردد حيال الوثوق بي |
E percebo porque a enviaste. | Open Subtitles | وأنا أفهم لماذا أرسلتِ تلك الرسالة |
Olha, não termos um nome para a bebé está a fazer com que eu fique um pouco ansiosa, E percebo que não gostes desse nome, mas tu não gostaste de nenhum nome. | Open Subtitles | إنظر عدم تسميه الطفله تجعلنى قلقه وأتفهم إن كنت لا تحب هذا الإسم |
Não estou a querer comparar, E percebo se não quiseres falar sobre isso. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بالمقارنة هنا وأتفهم أن كنت لا تريدين أن تتحدثي بشأن هذا |
E percebo que esteja chateada, mas o dinheiro da venda dá para compensar a sua perda. | Open Subtitles | وأتفهم أنك مستاءة ولكن من شأن ثمن البيع أن يعوّضك وأكثر عن خسارتك. |
E percebo que queiras lidar com isto por conta própria, mas garanto-te, que vamos fazer um trabalho melhor. | Open Subtitles | وأفهم أنك قد تحاول التعامل مع الأمر بطريقتك ولكنني أضمن لك بأننا سنقوم بعمل أفضل يا صديقي |
Vejo a maneira como se olham. E percebo. | Open Subtitles | أرى نظراتكما لبعضكما وأفهم ذلك |
Sinto a minha perna esquerda ficar dormente, E percebo que forcei os meus joelhos, apoiando-me para o impacto. | TED | أشعر بساقي اليسرى تصاب بالخدر، وأدرك أنني ثبتت ركبتي، لأزيد من التأثير. |
Sei que a decisão de nos casarmos parece repentina, E percebo que te tenha impressionado, mas agora somos família. | Open Subtitles | أعلم أن قرارانا بالزواج كان مفاجئآ, و... أتفهم أنكِ قد صدمتِ به |
E percebo que te sintas mal, mas tu, quem quer que sejas, não me és nada. | Open Subtitles | و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي |
Eu sabia que ias ver as coisas assim E percebo. | Open Subtitles | أعرف أنكِ سترين الأمر بهذه الطريقة وأنا أتفهم |
E percebo porque voltaste. | Open Subtitles | وانا اتفهم لماذا عدتَ |
Adorei as primeiras 20 páginas, mas fiquei ocupada... E percebo que precises muito dele, então... | Open Subtitles | أحببت الصفحات الـ20 الأولى وبعد ذلك أصبحت مشغولة .. وأستطيع أن أرى أنك بحاجة إليه حقا, لذا |
Passa mesmo por cima da armadilha E percebo que ele a viu. | TED | ثم توجه مباشرة نحو الفخ، وفهمت أنه قد رأه. |