"e percebo" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنا أفهم
        
    • وأتفهم
        
    • وأفهم
        
    • وأدرك
        
    • و أتفهم
        
    • و أنا أتفهم
        
    • وأنا أتفهم
        
    • وانا اتفهم
        
    • وأستطيع أن أرى
        
    • وفهمت
        
    Seja como for, tenho estado a pensar muito sobre isso E percebo perfeitamente o porquê de a Lucy ter feito o que fez. Open Subtitles بأية حال كنت أفكر طويلًا بالأمر وأنا أفهم تمامًا لم فعلت لوسي ما فعلت
    É o maior sacrifício possível, E percebo isso, mas não pensou em dar-lhe uma infância normal? Open Subtitles الآن هذه هي التضحية المطلقة وأنا أفهم ذلك .. لكن
    Percebo porque não me contaste o que se passa neste sítio, E percebo que o fizeste para nos proteger. Open Subtitles أتفهم سبب عدم اخباركِ ليّ عن هذا المكان وأتفهم بأن هذا كان لأجل حمايتنا..
    Convenceu-se a si mesma que o problema é a Lux E percebo por que não queria acreditar nela. Open Subtitles قلتي لنفسكِ أن المشكلةَ كانت لاكس وأتفهم لمَ لم تريدي تصديقها
    Posso não ter tido muitas férias, mas estive em muitos hospitais E percebo como é que isto funciona. Open Subtitles ‫ربما لم أكن في كثير من العطلات ‫لكن كنت في كثير من المستشفيات ‫وأفهم مؤسسة التموين
    Mas obrigada." E percebo naquele momento que eu não tenho que escolher entre ser tia ou ativista, posso ser as duas coisas. TED وأدرك في تلك اللحظة أنه لا يجب علي أن أكون خالة أو محامية، يمكنني أن أكون كلاهما.
    Não pensava em ti como pessoa E percebo agora que isso era errado. Open Subtitles لم أفكر بك كشخص و أتفهم الآن أن ذلك كان خطأ
    Sei do que isto se trata E percebo. Open Subtitles أنصتوا ، حسناً أعرف فيما كل هذا و أنا أتفهم
    Talvez seja só um boato E percebo a tua reacção, mas bebes muito, não bebes? Open Subtitles ربما هي مجرد شائعة وأنا أتفهم رد فعلك ولكنك تسرفين في الشراب، أليس كذلك؟
    São traficantes de drogas E percebo tudo isso... Open Subtitles حسنا , هم مروجوا مخدرات وأنا أفهم ذلك كله
    E percebo que hesite em confiar em mim. Open Subtitles وأنا أفهم أنك متردد حيال الوثوق بي
    E percebo porque a enviaste. Open Subtitles وأنا أفهم لماذا أرسلتِ تلك الرسالة
    Olha, não termos um nome para a bebé está a fazer com que eu fique um pouco ansiosa, E percebo que não gostes desse nome, mas tu não gostaste de nenhum nome. Open Subtitles إنظر عدم تسميه الطفله تجعلنى قلقه وأتفهم إن كنت لا تحب هذا الإسم
    Não estou a querer comparar, E percebo se não quiseres falar sobre isso. Open Subtitles أنا لا أقوم بالمقارنة هنا وأتفهم أن كنت لا تريدين أن تتحدثي بشأن هذا
    E percebo que esteja chateada, mas o dinheiro da venda dá para compensar a sua perda. Open Subtitles وأتفهم أنك مستاءة ولكن من شأن ثمن البيع أن يعوّضك وأكثر عن خسارتك.
    E percebo que queiras lidar com isto por conta própria, mas garanto-te, que vamos fazer um trabalho melhor. Open Subtitles وأفهم أنك قد تحاول التعامل مع الأمر بطريقتك ولكنني أضمن لك بأننا سنقوم بعمل أفضل يا صديقي
    Vejo a maneira como se olham. E percebo. Open Subtitles أرى نظراتكما لبعضكما وأفهم ذلك
    Sinto a minha perna esquerda ficar dormente, E percebo que forcei os meus joelhos, apoiando-me para o impacto. TED أشعر بساقي اليسرى تصاب بالخدر، وأدرك أنني ثبتت ركبتي، لأزيد من التأثير.
    Sei que a decisão de nos casarmos parece repentina, E percebo que te tenha impressionado, mas agora somos família. Open Subtitles أعلم أن قرارانا بالزواج كان مفاجئآ, و... أتفهم أنكِ قد صدمتِ به
    E percebo que te sintas mal, mas tu, quem quer que sejas, não me és nada. Open Subtitles و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي
    Eu sabia que ias ver as coisas assim E percebo. Open Subtitles أعرف أنكِ سترين الأمر بهذه الطريقة وأنا أتفهم
    E percebo porque voltaste. Open Subtitles وانا اتفهم لماذا عدتَ
    Adorei as primeiras 20 páginas, mas fiquei ocupada... E percebo que precises muito dele, então... Open Subtitles أحببت الصفحات الـ20 الأولى وبعد ذلك أصبحت مشغولة .. وأستطيع أن أرى أنك بحاجة إليه حقا, لذا
    Passa mesmo por cima da armadilha E percebo que ele a viu. TED ثم توجه مباشرة نحو الفخ، وفهمت أنه قد رأه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus