"e perguntar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونسأل
        
    • وأسأل
        
    • وتسأل
        
    • و اسأل
        
    • وأسألهم
        
    • والسؤال
        
    • و تسأل
        
    • وتسألي
        
    • و نسأل
        
    • وأسال
        
    • وسؤاله عن
        
    "Queremos fazer esta estrutura e perguntar: " 'Como é que as células fazem isto?' TED نحن نريد أن نقوم بعمل هذا التركيب ، ونسأل هذا السؤال، كيف تقوم هذه الخلايا بعمل هذا؟
    Agora vamos voltar ao cérebro e perguntar: "O que causa este sincronismo neural?" TED والآن دعونا نرجع إلى الدماغ ونسأل: ما الذي يقود هذا التزامن العصبي؟
    Tenho de fazer a pergunta ao contrário e perguntar como se sentiria se tivesse de tirar alguma coisa a alguém. Open Subtitles أنا يجب أن أدير لك السؤال وأسأل : كيف ستشعر ؟ إذا ما إنتزعت شيئاً من شخص آخر
    Jessica, a Gibbs pode facilmente ir à Argentina e perguntar à Sheila... Open Subtitles حسناً جيسكيا جيبس تستطيع بسهوله الذهاب إلى الأرجنتين .. وتسأل شيلا
    Como o novo decano da medicina, gostaria de dar pessoalmente as boas vindas aos novos empregados e perguntar, porque demónios querem regressar? Open Subtitles كعميد الطب الجديد سأرغب شخصيا بالترحيب بكل موظفينا الجدد و اسأل لم بحق الجحيم تريدون ان تعدوا؟
    Os meus pais mandam dizer olá e perguntar por que não vão ao restaurante. Open Subtitles أود توصيل سلام أبي وأمي لهم وأسألهم عن توقفهم عن المجيء للمطعم أتعرفين؟
    Tudo o que tínhamos de fazer era aparecer numa aldeia e perguntar: TED ترون، كل مانقوم به هو الظهور في القرية والسؤال.
    Agora vamos juntar todas estas informações e perguntar: "Como podemos usá-la para transmitir uma memória minha "do meu cérebro para o vosso?" TED الآن، دعونا نأخذ كل هذه المعلومات معاً، ونسأل: كيف يمكننا استخدامها لنقل ذاكرة لدي من دماغي إلى أدمغتكم.
    Porque não bater simplesmente à porta e perguntar ao xerife? Open Subtitles لماذا لا نضرب على الباب ونسأل عن عمدة البلدة ؟
    Costumávamos ter aquela fantasia de ir até a porta da frente, bater e perguntar se a queriam vender-nos. Open Subtitles لقد اعتدنا تخيل صعودنا الى الباب الامامى نطرقة ونسأل اذا كانوا يرغبون ببيعة
    Para entendermos a noção do tempo, temos de recuar e perguntar: Open Subtitles لفهم حقا فكرة الوقت يجب ان نأخذ خطوة الى الوراء ونسأل:
    Se calhar, devíamos parar e perguntar a alguém. Open Subtitles قد ينبغي بنا أن نتوقف ونسأل أحداً
    Tens de olhar para dentro e perguntar a ti mesmo o que queres verdadeiramente, e se a resposta for "Lindsey", então vai lá buscá-la, meu. Open Subtitles والآن، أنظر بداخلك وأسأل نفسك، ما الذي تريده حقاً؟ وإذا كان جوابك ليندزي، فذهب و أحضرها يارجل
    Escute, preciso de saber se posso ir até aos vizinhos, e perguntar sobre as invasões, e o desaparecimento de animais, e que vão dizer-me que o Jamie Lambert é um bom tipo. Open Subtitles انظر, اريد ان اعرف بأننى استطيع الذهاب الى الجيران. وأسأل عن كل هذه التعديات وعن اختفاء الحيوانات
    Um dia os nossos netos irão olhar para trás e perguntar: Open Subtitles بيوم من الايام سوف ينظر احفادنا إلى الوراء : بهذا الوقت ، وتسأل
    Ela iria escrever a um dos americanos e perguntar de onde vinham os bébés. Open Subtitles أن تراسل أحد الأمريكيين وتسأل عن مصدر الأطفال
    Louis Litt, que coincidência, ia ligar para o seu escritório, dizer que era sua prima e perguntar se tinha decidido aceitar a minha oferta. Open Subtitles (لويس ليت), يا لها من مصادفة لقد كنت على وشك الاتصال بمكتبك و اخبرهم اني ابنة عمتك و اسأل لو كنت قد قررت ان تقبل بعرضي
    Vou ligar para todos os restaurantes em Manhattan e perguntar qual é a cor da porta deles. Open Subtitles ( سأتصل بكلّ مطعمٍ في ( منهاتن وأسألهم ما لون أبوابهم
    Ele podia ligar e perguntar porquê a assistente estava aqui, mas veio pessoalmente. Open Subtitles كان بإمكانه الإتّصال والسؤال عن سبب وجود مساعدته هنا، ولكنّه عاد شخصيّاً
    É aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Em vez de me pedires desculpas, tens antes de olhar para ti mesma e perguntar se gostas da pessoa na qual te estás a tornar. Open Subtitles إذا بدلاً من الإعتذار لي عليكِ أن تنظري لنفسكِ وتسألي هل إنتِ راضية عن نفسك في المستقبل
    Muito bem, vamos respirar fundo e perguntar a nós próprios se vale a pena ter esta conversa e estragar as nossas amizades. Open Subtitles حسنا، دعونا نأخذ نفس عميق و نسأل انفسنا هل هذه المحادثة تستحق ان تدمر صداقتنا
    Posso fazer umas chamadas e perguntar. Open Subtitles يمكنني أن أعمل بعض المكالمات وأسال عنه
    Aliás, preciso visitar o meu cliente e perguntar qual foi o motivo perfeitamente lógico que ele teve para incendiar a casa da ex-esposa. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ألاّ أستطيع التذمّر بشأنه على أيّة حال، عليّ الذهاب لمقابلة موكّلي وسؤاله عن مبرّره المقنع لإحراق منزل طليقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus