Não posso chegar lá e perguntar-lhe. Isso é impossível. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب ببساطة وسؤاله عنهما، هذا مستحيل |
Só é pena não o podermos prender e perguntar-lhe o motivo. | Open Subtitles | وإنني آسف أننا لن نستطيع القبض عليه وسؤاله لم فعل ذلك |
É preciso sentar-me com ele e perguntar-lhe quais as suas intenções? | Open Subtitles | هل أنا بحاجة إلى الجلوس عنده وأسأله عن نواياه؟ |
Então, talvez seja melhor irmos ao médico e perguntar-lhe se vamos ter um menino ou uma menina. | Open Subtitles | لربّما نحتاج للذهاب إلى طبيبك ونسأله عن ما إذا كان الطفل ولد أو بنت |
e perguntar-lhe se ela não se importa de sair. | Open Subtitles | ونسألها ان كانت لا تمانع في الرحيل |
Vamos tentar encontrá-lo e perguntar-lhe. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ الأَبّ ويَسْألُه. |
Costumava acordá-la no meio da noite e perguntar-lhe... | Open Subtitles | تعودت علي أيقاظ ميشيل في منتصف الليلِ وأسألها |
A Nancy estava realmente bem disposta nesse dia, e vi-a dirigir-se ao homem e perguntar-lhe se precisava de ajuda. | Open Subtitles | ورأيتها تخطو نحو الرجل وتسأله إن أراد أيه مساعده |
Então vais apenas chegar ao pé dele e perguntar-lhe directamente? | Open Subtitles | - رائع اذن سوف تذهبى له وتسأليه التوضيح ؟ |
Não sei, mas vale a pena encontrar o Reggie, e perguntar-lhe porque desistiu. | Open Subtitles | لا أدري لكن الأمر يستحق تتبع " ريجي " وسؤاله عن الاعتزال |
Não posso ligar-lhe e perguntar-lhe o que sabe. | Open Subtitles | لا استطيع الاتصال به وسؤاله عما يعلم |
Talvez o Grande Mestre tenha algo em mente. Vou voltar e perguntar-lhe quais são as suas verdadeiras intenções. | Open Subtitles | ربّما لدى القدّيس الأكبر فكرة في ذهنه، لذا سأعود وأسأله عن نواياه الحقّة. |
Depois vou olhar ao redor da sua mesa, dos seus homens, e da sua família, e perguntar-lhe quem é que ele quer que seja poupado. | Open Subtitles | حينها سأدعه يلقي نظرة حوله، لرجالهِ وعائلته وأسأله بمن يريد. |
Vamos encontrá-lo e perguntar-lhe como isto acabou ali. | Open Subtitles | إذن فلنجده ونسأله كيف انتهى المطاف بهذه البطاقة في محفظته |
Vamos procurar alguém que trabalhe aqui e perguntar-lhe onde ele está enterrado. | Open Subtitles | دعينا نجد شخص يعمل هنا ونسأله عن قبره. |
Não podemos simplesmente ir lá e perguntar-lhe. | Open Subtitles | لا يبدو ان هذا ممكن فقط نذهب لها ونسألها . |
- Vou ter que ligar ao Pellegrin e perguntar-lhe. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي لدَعوة Pellegrin ويَسْألُه. |
O que quero fazer é ir até a casa dela e perguntar-lhe frontalmente... | Open Subtitles | ما سأعمله هوَ: القيادة لشقتها الآن وأسألها ما بخاطري |
Sou uma mulher que está a morrer, que só quer consultar o médico certo e perguntar-lhe se sabe como salvar-me a vida. | Open Subtitles | انا امرأة تحتضر وبكل بساطة تحاول ان ترى الطبيب المناسب وتسأله ان كان لديه اي نصيحة |
Não podes andar com pistolas e assustar as pessoas, e entrar na casa de banho quando um tipo está a urinar e perguntar-lhe se se vai matar. | Open Subtitles | لا يمكنكِ حمل مسدساً وإفزاع الناس ودخول الحمام عندما يتبول رجلاً وتسأليه إذا كان سيقتل نفسه |