"e perguntar-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • وسؤاله
        
    • وأسأله
        
    • ونسأله
        
    • ونسألها
        
    • ويَسْألُه
        
    • وأسألها
        
    • وتسأله
        
    • وتسأليه
        
    Não posso chegar lá e perguntar-lhe. Isso é impossível. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب ببساطة وسؤاله عنهما، هذا مستحيل
    Só é pena não o podermos prender e perguntar-lhe o motivo. Open Subtitles وإنني آسف أننا لن نستطيع القبض عليه وسؤاله لم فعل ذلك
    É preciso sentar-me com ele e perguntar-lhe quais as suas intenções? Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى الجلوس عنده وأسأله عن نواياه؟
    Então, talvez seja melhor irmos ao médico e perguntar-lhe se vamos ter um menino ou uma menina. Open Subtitles لربّما نحتاج للذهاب إلى طبيبك ونسأله عن ما إذا كان الطفل ولد أو بنت
    e perguntar-lhe se ela não se importa de sair. Open Subtitles ونسألها ان كانت لا تمانع في الرحيل
    Vamos tentar encontrá-lo e perguntar-lhe. Open Subtitles دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ الأَبّ ويَسْألُه.
    Costumava acordá-la no meio da noite e perguntar-lhe... Open Subtitles تعودت علي أيقاظ ميشيل في منتصف الليلِ وأسألها
    A Nancy estava realmente bem disposta nesse dia, e vi-a dirigir-se ao homem e perguntar-lhe se precisava de ajuda. Open Subtitles ورأيتها تخطو نحو الرجل وتسأله إن أراد أيه مساعده
    Então vais apenas chegar ao pé dele e perguntar-lhe directamente? Open Subtitles - رائع اذن سوف تذهبى له وتسأليه التوضيح ؟
    Não sei, mas vale a pena encontrar o Reggie, e perguntar-lhe porque desistiu. Open Subtitles لا أدري لكن الأمر يستحق تتبع " ريجي " وسؤاله عن الاعتزال
    Não posso ligar-lhe e perguntar-lhe o que sabe. Open Subtitles لا استطيع الاتصال به وسؤاله عما يعلم
    Talvez o Grande Mestre tenha algo em mente. Vou voltar e perguntar-lhe quais são as suas verdadeiras intenções. Open Subtitles ربّما لدى القدّيس الأكبر فكرة في ذهنه، لذا سأعود وأسأله عن نواياه الحقّة.
    Depois vou olhar ao redor da sua mesa, dos seus homens, e da sua família, e perguntar-lhe quem é que ele quer que seja poupado. Open Subtitles حينها سأدعه يلقي نظرة حوله، لرجالهِ وعائلته وأسأله بمن يريد.
    Vamos encontrá-lo e perguntar-lhe como isto acabou ali. Open Subtitles إذن فلنجده ونسأله كيف انتهى المطاف بهذه البطاقة في محفظته
    Vamos procurar alguém que trabalhe aqui e perguntar-lhe onde ele está enterrado. Open Subtitles دعينا نجد شخص يعمل هنا ونسأله عن قبره.
    Não podemos simplesmente ir lá e perguntar-lhe. Open Subtitles لا يبدو ان هذا ممكن فقط نذهب لها ونسألها .
    - Vou ter que ligar ao Pellegrin e perguntar-lhe. Open Subtitles أنا سَيكونُ عِنْدي لدَعوة Pellegrin ويَسْألُه.
    O que quero fazer é ir até a casa dela e perguntar-lhe frontalmente... Open Subtitles ما سأعمله هوَ: القيادة لشقتها الآن وأسألها ما بخاطري
    Sou uma mulher que está a morrer, que só quer consultar o médico certo e perguntar-lhe se sabe como salvar-me a vida. Open Subtitles انا امرأة تحتضر وبكل بساطة تحاول ان ترى الطبيب المناسب وتسأله ان كان لديه اي نصيحة
    Não podes andar com pistolas e assustar as pessoas, e entrar na casa de banho quando um tipo está a urinar e perguntar-lhe se se vai matar. Open Subtitles لا يمكنكِ حمل مسدساً وإفزاع الناس ودخول الحمام عندما يتبول رجلاً وتسأليه إذا كان سيقتل نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus