Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |
Não só estamos a construir cidades, mas cidades com sonhos e pessoas que desejam ser cientistas, médicos. | TED | انها ليست فقط ما نبنيه من مدن ولكنها المدن التي تضم الاحلام والناس الذين يطمحون ليكونوا علماء ودكاتره. |
e pessoas que trabalham juntas sabem mais uma das outras do que muitos casais. | Open Subtitles | والناس الذين يعملون سويا يعرفون عن بعضهم اكثر مما يعرف المتزوجون |
e pessoas que não podem ajudar a si próprias. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم |
pessoas que abusam de crianças e pessoas que abusam de animais. | Open Subtitles | الناس الذين يَنتهكونَ الأطفالَ و الناس الذين يَنتهكونَ الحيواناتَ. |
Todos nós temos momentos de que nos arrependemos e pessoas que nos desapontaram. | Open Subtitles | نحن كلنا لديه لحظات نندم عليها وأشخاص خيبو ظننا |
Há pessoas que lutam e pessoas que recebem o que eles querem. | Open Subtitles | ثمة أشخاص يعانون وأشخاص يحصلون على ما يرغبون به |
Por que os alienígenas sempre rapta simplesmente os agricultores e pessoas que vivem em parques de caravanas? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الفضائيين يقومون عادةً بخطف فقط المزارعين والناس الذين يعيشون مقطورة الحدائق ؟ |
Há pessoas que gostam de cães e pessoas que gostam de gatos. | Open Subtitles | هو عليه. هناك أناس يحبون الكلاب، والناس الذين يحبون القطط. |
Conheço um monte de pessoas colocadas em Washington e pessoas que já pensam que as leis sobre as drogas no nosso país são muito rigorosas. | Open Subtitles | أنا أعرف الكثير من الناس رفيعوا المستوى في واشنطن والناس الذين يعتقدون بالفعل أن قوانين المخدرات في بلادنا صارمة جدًا |
Aquilo que me tira a excitação inclui pessoas que são más para os cães e pessoas que fumem... | Open Subtitles | الذين يحبطونني هم الناس اللئيمين ... مع الجراء والناس الذين يدخنون |
Estás a competir com cães que falam e pessoas que comem recheio de sofá. | Open Subtitles | إنكِ في مواجهة مع الكلاب الناطقة والناس الذين يأكلون --الفتات من وسادة الأريكة |
e pessoas que se sentem seguras são menos perigosas... são mais produtivas. | Open Subtitles | والناس الذين يشعرون بالأمان هم أقل خطورة... أكثر إنتاجية. |
Senhoras e senhores, e pessoas que fugiram do casamento chinês aqui ao lado, bem-vindos à ridicularização de Peter Griffin, com o vosso anfitrião, Glenn Quagmire. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي والناس الذين أتوا من الزفاف الصيني المجاور مرحباً بكم في حفل السخرية من (بيتر غريفين) |
que foi criado por Cleve Jones em São Francisco para mostrar que os que morreram de sida tinham nomes, tinham caras e famílias e pessoas que gostavam deles. | TED | هذا الجهد بذله في البداية (كليف جونز) في سان فرانسيسكو. كي يثبت بأن الناس الذين ماتوا بسبب الإيدز لديهم أسماء ووجوه وأسر والناس الذين كانوا يحبونهم. |
Garcia, começa a trabalhar numa lista de pessoas desaparecidos e pessoas que se mudaram da zona desde essa altura. | Open Subtitles | غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت |
Sou muito bom a perdê-las... o controlo remoto, as chaves, papagaios e pessoas que eu gosto... | Open Subtitles | ...اننى جيد حقا فى فقد الاشياء جهاز التحكم و المفاتيح .... و البغبباوات و الناس الذين احبهم |
É diferente, porque sempre tiveste amigos, e pessoas que queiram falar contigo e estar ao pé de ti. | Open Subtitles | الأمر مختلف لأنّك لطالما حظيت بأصدقاء... وأشخاص يرغبون بمخاطبتك والإلتفاف حولك. |
Conheci pessoas que mereceram o prémio, e pessoas que o ganharam. | Open Subtitles | عرفت أشخاصًا استحقوا الـ"هابر إيفري"، وأشخاص فازوا بها، |