"e poderemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويمكننا
        
    • و يمكننا
        
    • وسنتمكن
        
    e poderemos providenciar assistência rápida no local em situações de habitação de emergência. TED ويمكننا الاستجابة وتوفير مساعدة سريعة في الموقع في حالات الحاجة إلى الإسكان المستعجل.
    Por isso ligue-me o quanto antes, Sra. Procuradora, e poderemos discutir para onde vamos a partir daqui. Open Subtitles ،لذا , إتصلي بي بأقربِ وقت ،أيتها السيدة المدعيةُ العامة .ويمكننا النقاش بما سنفعل
    Ou podeis juntar-vos a mim na sala de estar lá em baixo, e poderemos começar esta jornada com destino à confiança. Open Subtitles أو يمكنك الانضمام لي بغرفة المعيشة في الطابق السفلي ويمكننا أن نبدأ رحلة الثقة
    e poderemos avançar a partir daí e realmente chegar a algum lado. TED و يمكننا المتابعة من هناك و الوصول الى شيء حقيقي
    vamos tomar um chá, e poderemos sentar e conversar. Open Subtitles دعنا نشرب شيئا من الشاي و يمكننا أن نجلس و نتحدث
    Saberemos mais em dois dias, mas logo ela acorda e poderemos vê-la. Open Subtitles وسنعرف اكثر بعد يومين لكنها ستستيقظ قريباً وسنتمكن من رؤيتها
    Coniga-o de alguma forma, e poderemos por um fim a esta absurda diplomacia arriscada. Open Subtitles الحصول عليه بطريقة ما ويمكننا وضع حد لسياسة التصعيد اللامعقولة هذه.
    Mas, se ele desconfiar, ainda nos vai seguir e poderemos controlar o "onde" e o "quando". Open Subtitles ولكن إذا فعل , فسوف يتبعنا رغم ذلك ويمكننا التحكم بالمكان والزمان
    Esperemos que, na altura, comecem a produzir e distribuir a vacina, e poderemos chegar à tarefa de reconstruir a nossa nação. Open Subtitles آملين, أن تبدئوا بإنتاج وتوزيع اللقاح ويمكننا أن نصل إلى مهمة إعادة بناء أمتنا العظيمة
    O importante é que teremos acesso remoto para expor as cassetes, e poderemos sair daqui. Open Subtitles الشيء المهم هو سيتعين علينا الوصول عن بعد إلى الأشرطة التعرض، و ويمكننا الحصول على الجحيم الخروج من هنا.
    Logo que tenhamos todas as medições, poderemos juntá-las todas e poderemos perceber como é que os três planetas interagem com o seu ambiente espacial, com o que os rodeia. TED متى حصلنا على كل القياسات، فيمكننا أن نجمع بين جميعهم، ويمكننا أن نفهم كيف يتفاعل الكواكب الثلاثة مع البيئة الفضائية، مع ما يحيط بهم.
    - Muito bem. É do que precisamos. e poderemos esclarecer isto. Open Subtitles هذا ما نحتاجه ويمكننا حل الموضوع
    Começa a trazer uma arma e poderemos trocar. Open Subtitles ابداً بحمل سلاح , ويمكننا التبديل
    Benze este esforço e poderemos tê-los. Open Subtitles بارك هذا المسعى ويمكننا أن نحظى بهم
    Com sorte ela acabará depressa e poderemos voltar para casa e para os nossos. Open Subtitles ، بالتوفيق ستنتهي الحرب قريبا . و يمكننا العودة لعائلاتنا
    Então, poderei ensiná-lo e poderemos criar laços. Open Subtitles ثم أستطيع بعد ذلك تعليمه و يمكننا الإتحاد
    Sim e poderemos investigar mais, mas não queremos perder tempo com isso. Open Subtitles أجل , و يمكننا التعمق بالبحث و إثبات ذلك , لكنني لا أريد قضاء المزيد من الوقت بفعل ذلك
    Coopere, ajude-nos a apanhar este tipo, e poderemos falar de um acordo. Open Subtitles التعاون , تساعدنا مسمار هذا الرجل , و يمكننا الحديث حجة إتفاق .
    Um dia a escola acabará, e poderemos falar toda a noite sobre Arte. Open Subtitles واحسرتاه، يوماً ما ستنتهي الدراسة وسنتمكن من الحديث عن الفن طوال الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus