"e precisa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويحتاج
        
    • وتحتاج
        
    • و تحتاج
        
    • و يحتاج
        
    • وهو بحاجة
        
    • وعليك أن
        
    • وهي بحاجة
        
    • وبحاجة إلى
        
    • و هي يحتاج
        
    Parece que alguém está em apuros. e precisa de ajuda. Open Subtitles يبدو وكأن ثمّة شخص في مأزق ويحتاج إلى مساعدة
    Imaginem um paciente que sofreu um traumatismo grave e precisa de ser observado por diversos especialistas: um neurologista, um cardiologista, um cirurgião ortopedista. TED تخيل مريض تعرض لصدمة شديدة، ويحتاج انتباه العديد من المتخصصين طبيب أعصاب، طبيب القلب، جراح العظام.
    Entendo que você é doente, e você é um mentiroso. e precisa de ajuda profissional! Open Subtitles لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص
    A miúda que estava com a Gina, chama-se Phoebe, que tem asma e precisa de um medicamento especial. Open Subtitles الفتاة الصغيرة التي كانت مع جينا إسمها فيبي و هي مصابة بالربو و تحتاج لعلاج خاص
    O filho perdeu seis meses de escola e precisa de tutoria. Open Subtitles ولده لم يدرس لمدة ستة أشهر و يحتاج الى تدريس.
    O Roy está no 353 e precisa de água quente. Open Subtitles روي في الغرفة 353 وهو بحاجة إلى ماء ساخن
    e precisa de quem tome conta da criança. Open Subtitles وعليك أن تجدي من يرعى هذه الطفلة
    Ela está completamente sozinha no mundo, e precisa de outra coisa na vida além do trabalho. Open Subtitles إنها وحيدة بالكامل في هذا العالم وهي بحاجة لشيء ما في حياة غير العمل
    Quanto aos seguros, o agricultor precisa de confiar na companhia de seguros, e precisa de dar dinheiro à companhia de seguros. TED للتأمين، يحتاج الفلاح ليثق بشركات التأمين، ويحتاج لدفع المال لشركات التأمين
    O porteiro é um pouco mais lento e precisa de cinco minutos. O professor demora dez minutos inteirinhos. É preciso agarrarem-se às cordas, durante todo o caminho. TED البواب أبطئ قليلًا ويحتاج لـ 5 دقائق ويستغرق من البروفيسور 10 دقائق كلملة مُتمسِّكًا بالحبال في كُلِّ خطوةٍ من الطريق
    Acontece que alguém que me é muito querida deve estar possuída e precisa de um exorcista. Open Subtitles ولكن هذا حدث لشخص قريب مني جداً من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان ويحتاج عملية طرد للشياطين
    O problema é que ele está a molengar e precisa de um incentivo. Open Subtitles المشكلة هي ، انه بدأ ينطلق في الوقت الحالي ويحتاج مساعدا
    O juiz vai dar uma pequena festa e precisa de ajuda. Open Subtitles سيقيم القاضي حفلاً في المساء ويحتاج لبعض المساعدة
    Uma fêmea está inchada com ovos e precisa de desovar, por isso, tem de voltar à água. Open Subtitles الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء
    Aquela família precisa de mim, ela divorciou-se, e tem um trabalho magnífico, e precisa de alguém para cuidar das crianças. Open Subtitles هذة العائلة تحتاجنى لقد تطلقت للتو ولديها وظيفة رائعة وتحتاج أحداً ما تثق به ليعتنى بأطفالها
    Eu sei, querido, mas a mamã está cansada, pois trabalhou o dia todo e precisa de dormir. Open Subtitles أعلم يا عزيزي، لكن أمك مُتعبة من العمل طيلة اليوم وتحتاج للنومِ.
    A nossa filha tem leucemia e precisa de um transplante de medula. Open Subtitles ابنتنا مصابة بالابيضاض و تحتاج إلى زرع عظم نقوي
    É uma doença, e precisa de alguém que compreenda o que está em jogo. Open Subtitles انها مرض و تحتاج لأحدهم ليتفهم ما إن على خاطر
    O pai colocou algo nas nossas cabeças, e precisa de todos para funcionar. Open Subtitles ابي فعل شيئا في عقولنا و تحتاج جميعنا لأنجاح العمليه
    Ele adora-te, e precisa de uma casa porque me vou embora. Open Subtitles هو يحبك و يحتاج لمنزل لأنني سأذهب بعيداً
    E é por isso que gosto de dizer que a confiança é uma ponte e precisa de uma base forte. Open Subtitles ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو جسر، وهو بحاجة لأساس قوي
    Roubou-a, Susan e precisa de devolvê-la. Open Subtitles انت سرقتيها سوزان وعليك أن تعيديها
    (Risos) e precisa de muito pouca água, o que parece contraintuitivo mas, como dizemos, nada nela, mas praticamente não a bebe. TED (ضحك) وهي بحاجة للقليل من الماء وهو أمر متوقع ولكن كما يقال فهي تسبح في الماء ولكنها قلما تشربه.
    Quer deixar a mulher e precisa de uma ajudinha? Open Subtitles هل هو يفكر بهجر زوجته وبحاجة إلى دفعة؟
    Ele está em sofrimento, está assustado, e precisa de alguém que conheça para lhe segurar a mão. Open Subtitles , انه يتألم و خائف و هي يحتاج لأحد يعرفه ليمسك يده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus