"e precisas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتحتاجين
        
    • وأنت بحاجة
        
    • وأنت تحتاج
        
    • وتحتاج إلى
        
    • وتحتاج الى
        
    • وتريدين
        
    • و تحتاج
        
    • و أنت بحاجة
        
    Puseste a merda de uma arma na minha boca e precisas de um momento a sós. Open Subtitles أقحمتِ مسدّساً لعيناً في فمي وتحتاجين إلى برهة كي تستوعبي كل هذا
    E tu és linda, estás cansada, e precisas de uma pausa relaxante com um homem de negócios brilhante, mas modesto. Open Subtitles وانت رائعة ومرهقة وتحتاجين راحة تسترخين بها مع رجل اعمال رائعة وكذلك متواضع
    e precisas de uma mulher culta que esteja à tua altura. Open Subtitles جداً، وأنت بحاجة لأمرأةٍ متعلمة بشكل جيد لتستمرّ معك
    Não queremos isto e precisas de mulher. Open Subtitles نحن لا نريد أن نفعل هذا وأنت تحتاج إلى زوجة
    e precisas de dólares americanos para sair do país? Open Subtitles وتحتاج إلى أن يكون بالدولار حتى تتمكن من مغادرة البلاد.
    A tua perna corre risco de gangrenar e precisas de remédios, e não de anestesia! Open Subtitles ساقك في خطر الغرغرينا , وتحتاج الى علاج , وليس المزيد من المخدر
    Essa é boa. Abres uma clínica mesmo por baixo de nós e precisas de um favor. Open Subtitles هذا غني جدا تفتحين مؤسسه تحتنا,وتريدين مساعدتنا
    Precisas deste emprego e precisas de parar de te dar por vencido antes de começares. Open Subtitles انت تحتاج لهذه الوظيفة, و تحتاج للتوقف من إخبار نفسك انّ اللعبة انتهت قبل انت تبدأ حتىّ
    e precisas de reconquistar a confiança dela. Open Subtitles و أنت بحاجة إلى كسب ثقتها بك
    Não tens nada a fazer neste prédio e precisas de um passe da segurança para vires cá abaixo. Open Subtitles ليس لديكِ أي مهمة في هذه البناية وتحتاجين إذن أمني للقدوم هنا
    Adorava acreditar que é a minha personalidade mágica, mas acho que estás a aprontar algo e precisas de aliados. Open Subtitles بقدر ما أود أن أصدق أن السبب كان شخصيتي السحرية، أظن أن لديك شيء تخططين له وتحتاجين إلى حلفاء.
    Estou a dizer que eu sei como é quando tudo parece estar a desmoronar-se, e precisas de alguma coisa para reconstruir tudo. Open Subtitles أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك
    A morte da Abigail acelerou as coisas, e precisas de toda a informação que posso dar-te. Open Subtitles أن موت آبيجيل جعل كل شيء قيد العمل وأنت بحاجة لكل المعلومات التي أستطيع أعطائك إياها
    e precisas de dinheiro. Open Subtitles وأنت بحاجة إلى المال
    Gabe, estás zangado e precisas de pensar melhor nisto, tens mesmo de pensar com a cabeça. Open Subtitles (جابي) ، أنت مستاءٌ فقط ! وأنت بحاجة إلى التفكير بذلك فقط يا (جبابي) أعني ، أنت فعلاً بحاجة إلى التفكير بذلك
    e precisas de uma equipa, porque estás enganado, e vais matar esta mulher. Open Subtitles وأنت تحتاج إلى فريق ، لأنك مخطئ وستقتل هذه المرأة
    Vamos dar um passeio porque sou a tua melhor amiga e precisas de mim. Open Subtitles نحن ذاهبون للقيادة لأنني صديقتك المفضلة وأنت تحتاج ألي.
    Vou ficar ocupada com o estudo, e precisas de alguém para abraçar, numa noite chuvosa. Open Subtitles وأنت تحتاج شخصًا لاحتضانه في ليالي "سياتل" الممطرة.
    Referia-se a ti, Majestade, que estás doente e precisas de ser cortado. Open Subtitles كان يقصدك يا صاحب الجلالة بأنك كنت مريضاً وتحتاج إلى القطع الفوري
    Queres estudar Belas Artes, e precisas de uma carta de recomendação. Open Subtitles أنت ترغب بدراسة الفنون الجميلة وتحتاج إلى رسالة تزكية
    Não o suficiente. e precisas de um chapéu. Open Subtitles ‫ليس بما يكفي، وتحتاج إلى قبعة
    E ainda que nunca venha a ultrapassar a dor... do que fizeste ao meu filho... eu perdoo-te... porque acredito que estás doente e precisas de ajuda. Open Subtitles بالرغم اني لن أتخطى الألم من ما فعلته بإبني أنا أسامحك لأني أعتقد أنك مريض وتحتاج الى المساعدة
    Se queres reflectir e precisas de espaço, tudo bem. Open Subtitles اذا كنتي هلعتي وتريدين بعض المساحة لا بأس في ذلك
    Vá lá, estás cansado e precisas de descansar. Open Subtitles "تماسك يا "سباستيان أنت متعب و تحتاج إلى الراحة
    e precisas de mim, meu. Open Subtitles و أنت بحاجة إلي يا صديقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus