"e quanto à" - Traduction Portugais en Arabe

    • وماذا عن
        
    • و ماذا عن
        
    • وبالنسبة
        
    • وماذا بشأن
        
    • ماذا عن السلطه
        
    • أما بالنسبة
        
    • ماذا عن
        
    • و ماذا بشأن
        
    E quanto à acusação menor incluída de homicídio involuntário? Open Subtitles وماذا عن التهمة التي أقل من القتل المعتمد؟
    E quanto à vida que não conhecemos, que use outro líquido em vez de água? TED وماذا عن أشكال الحياة التي لا نعرفها، والتي تعتمد على سائل آخر غير الماء؟
    Não podes atirar as cenas da vida e do casamento para cima de mim como se fosse uma batalha moral. E quanto à ruína profissional que parecias tão desesperada em evitar? Open Subtitles لا تَرْمِ ثقلك على الحياةِ والزواجِ مني وماذا عن النتيجة العرضية المحترفة تَبْدو مستميتَ جداً للتَفاديه؟
    E quanto à filha de Gerda, e outras que ela poderá sangrar? Open Subtitles و ماذا عن طفلة جيردا و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟
    O Gusteau não teve filhos. E quanto à altura para tudo isto? Open Subtitles ليس لجوستو ابناء وماذا عن التوقيت في كل هذا؟
    E quanto à sua mãe e todas as mulheres que viveram antes dela? Open Subtitles وماذا عن أمك وكل النساء اللاتي جئن قبلها؟
    E quanto à viagem que fez para Florida Keys com o líder do sindicato de canalizadores? Open Subtitles وماذا عن تلك الرحلة إلى فلوريدا كيز مع رئيس اتحاد السباكين؟
    E quanto à festa de despedida que fez para o Brian, ontem à noite? Open Subtitles وماذا عن حفلة الوداع التي اقمتها لـ " براين " ليلة أمس ؟
    E quanto à cara? Você sabe, "a janela da alma". Open Subtitles وماذا عن وجهي، تعلم أنه نافذة الروح
    - E quanto à nossa mudança? - A mudança? Open Subtitles ـ وماذا عن اللذين سينقلون الأثاث؟
    E quanto à infracção do meu cliente? Open Subtitles وماذا عن وثيقة الهوية لـ رجلي ؟
    E quanto à minha mulher? Aos meus filhos aos meus irmãos e irmãs, todos massacrados em nome de Roma? Open Subtitles وماذا عن زوجتى، وأطفالي وإخوتي وأخواتي؟
    E quanto à coisa verde que saia do nariz dele? Open Subtitles حسناً، وماذا عن تلك المادة الخضراء... التي كانت تسيل من أنفه؟
    E quanto à mota? Open Subtitles وماذا عن الدراجة النارية? اللون?
    E quanto à causalidade? TED وماذا عن السببية ؟
    E quanto à revolução eletrónica? TED وماذا عن الثورة الإلكترونية؟
    E quanto à bela garrafa de Bordeaux na gaveta do meio? Open Subtitles و ماذا عن زجاجة نبيذ بوردو في درجك الأيسر؟
    E quanto à profecia? O Messias aguardado? Open Subtitles ـ و ماذا عن النبؤة هل ينتظرون المسيح؟
    E quanto à virtude cristã, fazer um pouco de vinho como refresco... é muito menos pecaminoso que nos intrometermos na vida dos outros! Open Subtitles وبالنسبة لطهارة المسيحي, صنع القليل من النبيذ للانتعاش هو أقل خطيئة بكثير من التطفل والتدخل في شؤون الآخرين
    E quanto à agente da FSB que a anda a seguir? Open Subtitles وماذا بشأن عميلة المخابرات الروسية والتي تتبعها؟
    E quanto à jurisdicção? Open Subtitles ماذا عن السلطه القضائيه؟
    E quanto à garota... acreditava-se que ela havia se tornado uma bruxa... e ficado louca com isso. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الفتاة يسود اعتقاد أنها اصبحت ساحرة وبشيء كالجنون
    E quanto à Lei do Bruiser, ainda faltam 15 assinaturas. Open Subtitles ولكن ماذا عن مذكرة بروزر؟ لازلنا نحتاج 15 توقيعا
    - Está bem. E quanto à faca? Open Subtitles حسنا و ماذا بشأن السكينة المصنوعة يدويا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus