E quanto à acusação menor incluída de homicídio involuntário? | Open Subtitles | وماذا عن التهمة التي أقل من القتل المعتمد؟ |
E quanto à vida que não conhecemos, que use outro líquido em vez de água? | TED | وماذا عن أشكال الحياة التي لا نعرفها، والتي تعتمد على سائل آخر غير الماء؟ |
Não podes atirar as cenas da vida e do casamento para cima de mim como se fosse uma batalha moral. E quanto à ruína profissional que parecias tão desesperada em evitar? | Open Subtitles | لا تَرْمِ ثقلك على الحياةِ والزواجِ مني وماذا عن النتيجة العرضية المحترفة تَبْدو مستميتَ جداً للتَفاديه؟ |
E quanto à filha de Gerda, e outras que ela poderá sangrar? | Open Subtitles | و ماذا عن طفلة جيردا و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟ |
O Gusteau não teve filhos. E quanto à altura para tudo isto? | Open Subtitles | ليس لجوستو ابناء وماذا عن التوقيت في كل هذا؟ |
E quanto à sua mãe e todas as mulheres que viveram antes dela? | Open Subtitles | وماذا عن أمك وكل النساء اللاتي جئن قبلها؟ |
E quanto à viagem que fez para Florida Keys com o líder do sindicato de canalizadores? | Open Subtitles | وماذا عن تلك الرحلة إلى فلوريدا كيز مع رئيس اتحاد السباكين؟ |
E quanto à festa de despedida que fez para o Brian, ontem à noite? | Open Subtitles | وماذا عن حفلة الوداع التي اقمتها لـ " براين " ليلة أمس ؟ |
E quanto à cara? Você sabe, "a janela da alma". | Open Subtitles | وماذا عن وجهي، تعلم أنه نافذة الروح |
- E quanto à nossa mudança? - A mudança? | Open Subtitles | ـ وماذا عن اللذين سينقلون الأثاث؟ |
E quanto à infracção do meu cliente? | Open Subtitles | وماذا عن وثيقة الهوية لـ رجلي ؟ |
E quanto à minha mulher? Aos meus filhos aos meus irmãos e irmãs, todos massacrados em nome de Roma? | Open Subtitles | وماذا عن زوجتى، وأطفالي وإخوتي وأخواتي؟ |
E quanto à coisa verde que saia do nariz dele? | Open Subtitles | حسناً، وماذا عن تلك المادة الخضراء... التي كانت تسيل من أنفه؟ |
E quanto à mota? | Open Subtitles | وماذا عن الدراجة النارية? اللون? |
E quanto à causalidade? | TED | وماذا عن السببية ؟ |
E quanto à revolução eletrónica? | TED | وماذا عن الثورة الإلكترونية؟ |
E quanto à bela garrafa de Bordeaux na gaveta do meio? | Open Subtitles | و ماذا عن زجاجة نبيذ بوردو في درجك الأيسر؟ |
E quanto à profecia? O Messias aguardado? | Open Subtitles | ـ و ماذا عن النبؤة هل ينتظرون المسيح؟ |
E quanto à virtude cristã, fazer um pouco de vinho como refresco... é muito menos pecaminoso que nos intrometermos na vida dos outros! | Open Subtitles | وبالنسبة لطهارة المسيحي, صنع القليل من النبيذ للانتعاش هو أقل خطيئة بكثير من التطفل والتدخل في شؤون الآخرين |
E quanto à agente da FSB que a anda a seguir? | Open Subtitles | وماذا بشأن عميلة المخابرات الروسية والتي تتبعها؟ |
E quanto à jurisdicção? | Open Subtitles | ماذا عن السلطه القضائيه؟ |
E quanto à garota... acreditava-se que ela havia se tornado uma bruxa... e ficado louca com isso. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الفتاة يسود اعتقاد أنها اصبحت ساحرة وبشيء كالجنون |
E quanto à Lei do Bruiser, ainda faltam 15 assinaturas. | Open Subtitles | ولكن ماذا عن مذكرة بروزر؟ لازلنا نحتاج 15 توقيعا |
- Está bem. E quanto à faca? | Open Subtitles | حسنا و ماذا بشأن السكينة المصنوعة يدويا ؟ |