"e que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و أن
        
    • وأنّ
        
    • وأن
        
    Eu julgava que aquela riqueza só existia nos mares tropicais e que o Mediterrâneo era um mar naturalmente pobre. TED و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل.
    e que o vírus interferiu com o meu fecho-fantasma. Open Subtitles و أن الفايروس إخترق القفل الشبحي الخاص بي
    e que o homem ao vosso lado podia ser o responsável. Open Subtitles و أن الرجل الواقف إلى جانبكم يمكن أن يكون المسؤول
    Podemos dizer que trabalhas para a Companhia e que o vais interrogar. Open Subtitles يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق.
    Essa reação produz uma mudança de cor, indicando que a amostra testou positivo e que o indivíduo já foi exposto ao vírus. TED بذلك ينتج عن هذا التفاعل تغيّر في اللون، مشيرًا أن نتيجة فحص العينة إيجابية وأنّ الشخص قد أُصيب بالفيروس.
    Acha que veio do futuro, que pequenos seres mecânicos lhe trepam pelo nariz e que o próprio pai o alvejou. Open Subtitles إنه يعتقد بأنه من المستقبل, يذكربأن أحد من الحشرات الميكانيكيةقد دخل في انفه, وأن والده أطلق النار عليه.
    Oiga-lhe que sou uma mulher casada e que o meu marido é um alto funcionário do Estado, disposto e capaz de lhe partir todos os seus lindos dentes. Open Subtitles أخبره بأننى امرأة متزوجة و أن زوجى مسؤول كبير فى الحكومة مستعد و له القدرة على تحطيم أسنانه الأمامية الجميلة
    e que o cão do inferno nunca mais dará medo aos habitantes da charneca. Open Subtitles و أن كلب الجحيم لن يأتى بالرعب مرة أخرى للذين فى المستنقع ليلاً
    Disse que foi à Scotland Yard, e que o Inspector era o Estripador e que trouxesses a tua pistola. Open Subtitles لقد قال أنه قد ذهب إلى سكوتلانديارد و أن المفتش كان هو السفاح و بالنسبة لك أن تحضر مسدسك هل معك مسدس؟
    e que o mal do meu subconsciente é forte demais para resistir. Open Subtitles و أن الشر الكامن فى عقلى الباطن تصعب مقاومته بشدة
    Acha que alguma coisa se está a perder na tradução e que o trabalho dele está a sair irracional. Open Subtitles هو يظن بأن هناك شيء ما ...سقط سهواً من الترجمة و أن ما يقوم به غير منطقي
    Algumas pessoas acreditam que o Avatar nunca renasceu como nómada do ar e que o ciclo foi quebrado. Open Subtitles بعض الناس يؤمنون بأن الأفاتر لم يولد أبداً في بدو الهواء مرة أخرى. و أن الحلقة قد كسرت, لكن لدي الكثير من الأمل.
    Recostar-me e que o amor morra Morrer e que o amor se recueste Open Subtitles أن أستلقي و أسمح للظلام و أن أقف و أسمح لضوء حب يشع
    Dizes-lhes que tiveste envolvido neste acidente e que o teu melhor amigo morreu. Open Subtitles يمكنك أن تروي كيف أنك أصبت في الحادث و أن صديقك المفضل توفى
    Quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    Foi ter com um polícia na rua e disse-lhe que estava perdido e que o pai trabalhava no FBI. Open Subtitles ذهب إلى شرطي في الشارع وقال له أنّه تائه وأنّ أباه يعمل في المباحث الفيدراليّة
    Ou depois de ter saído e visitado o seu pai e descobriu que ele faleceu, e que o mausoléu foi pago com o bilhete roubado? Open Subtitles أم أنّه بعدما خرجت، وذهبتَ لزيارة والدكَ وإكتشفتَ أنّه قد مات وأنّ ضريحه مدفوع من ربحه المسروق؟
    Ela contou que morava sozinha, e que o seu filho único é um sheriff e mora a mais de duas horas de distância. Open Subtitles قالتْ بإنها وحيدَة وأنّ إبنها الوحيد نائب مدير الشرطة الذي يعيش عنها مسافة ساعتين
    Sei que estão ambos entusiasmados e que o processo foi longo. Open Subtitles أعلم مدى أنكما متحمسين وأن الأمر قد طال بعض الوقت
    Alguém te disse quando muito pequeno que eras bom e que o mundo era bom, e tudo naturalmente seria bom. Open Subtitles شخص ما حينما كنتَ صغيراً أخبرك بأنك شخصٌ جيد.. وأن العالم كان جيداً، وأن أيّ شيء بالطبيعة جيداً.
    e que o Estado o levou à campa prematuramente. Open Subtitles وأن.. الدولة هي من أرسلته مبكراً إلى اللحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus