"e que tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • وما نوع
        
    • و ما نوع
        
    • أيّ نوع من
        
    • وما هو نوع
        
    • وأي نوع من
        
    • وأيّ نوعٍ من
        
    As pessoas perguntam-se sempre como é que fazemos sexo E que tipo de "equipamento" é que temos abaixo da cintura. TED دائمًا ما يتساءل الناس كيف نمارس الجنس وما نوع المعدات التي نستخدمها أسفل أحزمتنا.
    Neste Instituto só interessa quanto dinheiro tens E que tipo de carro conduzes. Open Subtitles ككل ما يهمهم هو كم معك من المال وما نوع السيارة التى تركبها
    A segunda questão é: "Quando explorei algo novo pela última vez, "E que tipo de efeito teve em mim? TED السؤال الثاني: متى كان آخر شيء جديد اكتشفته و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟
    "Como seriam os laboratórios R&D "E que tipo de perguntas faríamos juntos?" TED ما هو شكل معمل البحث والتطوير و ما نوع الأسئلة التي نطرحها سويا؟
    E que tipo de bigode, ao certo, tencionas deixar crescer? Open Subtitles أيّ نوع من الشوارب ترغب في تربيته ؟
    E que tipo de rapaz era ele? Open Subtitles إذاً ، أيّ نوع من الفتيان كان هو ؟
    E que tipo de esposa acham que conviria a um agricultor como eu? Open Subtitles حقا؟ وما هو نوع الزوجة التي تفضلونها... -لمزارع ناشيء مثلي؟
    E que tipo de inferno irá enfrentar numa prisão federal? Open Subtitles وأي نوع من الجحيم سيحظى به داخل سجن فيدرالي؟
    E que tipo de pessoa doentia, deturpada e insegura tem de ser para se regozijar com as desgraças dos outros? Open Subtitles وأيّ نوعٍ من المرضى المعقّدين, المتزعزعين.. عليك أن تكون.. ، لاستشفاء رضاك من بؤس الآخرين!
    E que tipo de segredo achas que te esconderia a não ser um que te magoasse? Open Subtitles وما نوع السِر الذي ،تظنين أنني أخفيه عنكِ عدا ذلك الذي سيسبب لكِ الحزن؟
    Por isso, faz-nos pensar o que aconteceria se não tivéssemos experimentado o fruto da sabedoria, E que tipo de moral teríamos. TED وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل، ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير، وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟
    Quando eu idealizei o plano do mundo de Ruby, precisei de perguntar às crianças como é que elas viam o mundo E que tipo de perguntas tinham e organizei sessões lúdicas de testes. TED عندما كنت أفكر في المنهاج الخاص بعالم روبي، احتجت فعلا إلى أن أسأل الأطفال كيف يرون العالم وما نوع الأسئلة التي يملكونها وأن أنظّم دورات لتجربة الألعاب.
    E que tipo de ajuda é precisa? Open Subtitles وما نوع المساعدة التي تبحث عنها؟
    E que tipo de arma usa para matar os patos indefesos? Open Subtitles و ما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة ؟
    E que tipo de carreira terá nessa altura? Open Subtitles و ما نوع من العمل ستحصلين عليه مع هذا الأمر؟
    E que tipo de homem aparece de calções para sair? Open Subtitles و ما نوع الرجل الذي يظهر في لقاء غرامي مرتديا سراويل قصيرة ؟
    E que tipo de dança era? Open Subtitles أيّ نوع من الرقص يجب أن ترقصه؟
    - E que tipo de editor és? Open Subtitles - بلى - أيّ نوع من المُحرّرين أنت ؟
    - E que tipo de informação? Open Subtitles أيّ نوع من المعلومات؟
    E que tipo de questões seriam essas, sir? Open Subtitles وما هو نوع هذه الأسئلة, سيدي؟
    E que tipo de suporte na evidência... necessita este caso? Open Subtitles وما هو نوع الدعم المادى ... وما هو نوع الدعم المادى ... # أراهن بأنك لا تعتقد اننى أستطيع النجاح #
    Preciso de saber com quem trabalhavam E que tipo de pesquisa faziam. Open Subtitles أريد معرفة مع من كانوا يعملوا وأي نوع من الأبحاث كانوا يعملون عليه
    E que tipo de clube é? Open Subtitles وأيّ نوعٍ من النوادي هو ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus