"e rir" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونضحك
        
    • وأضحك
        
    • والضحك
        
    • و نضحك
        
    Vou-lhe telefonar para sairmos e rir um bocado. ok? Open Subtitles سأتصل بك وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟
    Nós costumávamos dar a comer queijo um ao outro e rir a noite toda. Open Subtitles كنّا نُطعم بعضنا الآخر الجبن ونضحك طوال الليل
    Logo vamos jantar e rir desta inversão temporária de poder. Open Subtitles بعد ذلك، سيكون لدينا عشاء ونضحك على انعكاس القوة المؤقت
    Eu poderia sofrer derrotas como as tuas e rir. O tenho feito. Open Subtitles يمكننى تحمل هزائم كخاصتك وأضحك لقد فعلتها من قبل
    Imagina, daqui a 50 anos, vamos ver de novo a minha despedida de solteiro, e rir sobre isso. Open Subtitles هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها
    Ele passava de brincar e rir para gritar e chorar, alternando as emoções até ao fim do procedimento. TED انتقل من اللعب والضحك إلى الصراخ والبكاء. ذهابًا وإيابًا حتى اكتمل الإجراء.
    Não sei, mas sei que não é sexy ficar bêbado e rir das tuas piadas como na outra noite. Open Subtitles -لا أعلم , لكنني أعلم أنه من غير المثير أن نثمل و نضحك على طرائفك كما بتلك الليلة
    E... desta vez, será engraçado, e todos vamos olhar para trás e rir. Open Subtitles وهذه المرة، سيكون هذا ممتعاً وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك
    Vamos ficar aqui em pé, sorrir, acenar com a cabeça, fazer isto e rir. Open Subtitles لحظة واحدة سوف نقف هنا نبتسم ونهزّ رؤوسنا ونقوم بهذا، ونضحك
    Vamos fazer coisas de polícia, conversar a sério sobre a vasectomia, cancelá-la, beber uns copos e rir sobre a altura em que quase fez uma vasectomia. Open Subtitles سنؤدي بعض أعمال الشرطة ونفضفض عن عمليتك تلغي عمليتك نأخذ بعض الشراب, ونضحك على
    Agora, por favor, sentem-se... e vamos beber e rir como verdadeiros russos. Open Subtitles والآن، اجلسوا ودعونا نشرب ونضحك مثل الروسيين الحقيقيين؟
    Vamos deitar o bullying ao chão e fazê-lo chorar, e depois apontar e rir dele. Open Subtitles دعونا نلقي التنمر على الأرض ونجعله يبكي ونكشفه ونضحك في وجهه
    Amigo, quero que prometas que vamos sentar e rir disto quando formos velhos e grisalhos. Open Subtitles ولكني أريدك أن تعدني أننا سنجلس ونضحك على هذا عندما نكبر ونشيخ، اتفقنا؟
    Mas, em termos gerais, quando os psicólogos usam a palavra alegria, querem dizer que é uma experiência intensa e momentânea de emoção positiva, uma emoção que nos faz sorrir e rir e apetecer-nos andar aos pulos. TED ولكن بصورة عامة، عندما يستخدم علماء النفس كلمة البهجة، فإنهم يقصدون بها تجربة مكثفة ولحظية من المشاعر الإيجابية.. تلك التي تجعلنا نبتسم ونضحك ونشعر كأننا نريد القفز في الهواء للأعلى والأسفل.
    Vou apontar para ti, e rir. Open Subtitles ثم سأشير باصبعي اليك وأضحك
    Durante três dias, tudo o que fizemos foi nadar e rir... e ensinei-a a fazer surf. Open Subtitles لمده ثلاث ايام لم نفعل شيئا سوى السباحة والضحك وعلمتها الغوص
    Aluno de filosofia Nova Era! Excitado por viver convosco e rir convosco e chorar convosco. Open Subtitles فيلسوف العصر الحديث مُتشوق للعيش معكم، والضحك معكم
    Porque temos pais que nos educaram para perceber que o nosso corpo não foi feito para levar uma bala, mas para lançar papagaios de papel saltar à corda, e rir até a barriga doer. TED لأن لدينا آباء أنشأونا لكي نفهم بأن أجسامنا لم تُعدّ للجانب الآخر من الرصاصة، ولكن لتطيير الطائرات الورقية والقفز على الحبل والضحك حتى ننفجر من السعادة.
    A tentar amar, viver e rir ás gargalhads. Open Subtitles نحاول أن نحب , نعيش و نضحك بصوت عالٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus