- Alistei-me nos fuzileiros. - e salvou dois dos nossos soldados. | Open Subtitles | ـ لقد أنضممتُ للقوات البحرية ـ وأنقذت إثنان من رجالك |
Em vez disso, ficou onde estava e salvou muitas pessoas de destinos horríveis, alguns dos quais estão aqui connosco nesta ilha. | Open Subtitles | بدًلا من ذلك ، بقيت حيث هى وأنقذت أناساً كثيرين من مصائر مروعة وبعضهم في هذه الجزيرة معنا الآن |
Você disse que ela matou o outro Wraith e salvou a vida de Mackey. | Open Subtitles | قلت إنها قتلت الرايثى الآخر وأنقذت حياة ماكاى. |
Naquele momento, quando olhei para cima, Jonathan Daniels estava na linha de fogo, e foi ele que levou o tiro e salvou a minha vida. | TED | وفي تلك اللحظة نظرت إلى الأعلى، جونان دانيلز كان واقفا على خط النار، ولقد تلقى الضربة عني، وأنقذ حياتي. |
O Bill Keirstead correu pelos escombros sem temer pela própria segurança e salvou o nosso único sobrevivente. | Open Subtitles | بيل كيرستيد ركض في الأنقاض بدون أيّ إعتبار لسلامته الشخصية وانقذ الناجي الوحيد لدينا |
Não sei, mas sei que veio do nada e salvou a minha vida ontem à noite. | Open Subtitles | لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية |
Tal como o Devilicus criou o Anjo Guerreiro e salvou o mundo. | Open Subtitles | (تماماً مثلما جعل (ديفيليكاس واريور أينجل) يقف على قدميه وينقذ العالم) |
Numa fuga ousada, Lin Beifong sacrificou-se e salvou os dominadores de ar. | Open Subtitles | فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت بنفسها وأنقذت خارقين الهواء |
Você ajudou-nos a obter o nosso dinheiro e salvou as nossas famílias. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا |
Você matou todos e salvou todos os reféns. | Open Subtitles | لقد قتلتم جميعاً، وأنقذت جميع الرهائن |
E não posso acreditar que apareceu do nada e salvou a minha menina! | Open Subtitles | ولا أصدق انك ظهرت فجأة وأنقذت إبنتي |
Ainda assim, ela manteve a sua promessa e salvou a tua vida. | Open Subtitles | إلّا أنّها أوفت بوعدها وأنقذت حياتك. |
Quero dizer, ela era uma adolescente e salvou a França... | Open Subtitles | أعني أنها كانت مراهقة وأنقذت (فرنسا) , لذا.. |
A Emily cimentou o destino da Lydia e salvou o teu. | Open Subtitles | "إيملي" قضت على "ليديا" وأنقذت حياتك. |
Quando recuperei os sentidos na ambulância, a Lois estava a falar sobre uma heroína misteriosa que apareceu e salvou o dia... | Open Subtitles | حين جُلبت في سيارة الإسعاف... تحدثت (لويس) عن بطلة غامضة تدخّلت وأنقذت الموقف... "خِنجر"؟ |
Uns tipos com uma arma tentaram roubar a loja, e o Dave impediu-os e salvou todos e... | Open Subtitles | وهو أوقفهم وأنقذ الجميع ماذا ؟ ما البندقية؟ |
O R2 encontrou o posto de escuta, e salvou as nossas vidas. | Open Subtitles | ار2) وجد ) محطة التجسس وانقذ ارواحنا |
Ela entrou num incêndio, e salvou a vida de um homem, parece-me bastante especial. | Open Subtitles | لقد سارت خلال النار , و أنقذت حياة رجل هذا مميز بالنسبة لي |
Mas foi o semideus Perseu, meu filho, que derrotou o Kraken e salvou a humanidade. | Open Subtitles | "عندئذٍ جاء ولدي (بيرسيوس) نصف الإله ليدحر (الكراكن) وينقذ البشريّة" |