"e salvou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنقذت
        
    • وأنقذ
        
    • وانقذ
        
    • و أنقذت
        
    • وينقذ
        
    - Alistei-me nos fuzileiros. - e salvou dois dos nossos soldados. Open Subtitles ـ لقد أنضممتُ للقوات البحرية ـ وأنقذت إثنان من رجالك
    Em vez disso, ficou onde estava e salvou muitas pessoas de destinos horríveis, alguns dos quais estão aqui connosco nesta ilha. Open Subtitles بدًلا من ذلك ، بقيت حيث هى وأنقذت أناساً كثيرين من مصائر مروعة وبعضهم في هذه الجزيرة معنا الآن
    Você disse que ela matou o outro Wraith e salvou a vida de Mackey. Open Subtitles قلت إنها قتلت الرايثى الآخر وأنقذت حياة ماكاى.
    Naquele momento, quando olhei para cima, Jonathan Daniels estava na linha de fogo, e foi ele que levou o tiro e salvou a minha vida. TED وفي تلك اللحظة نظرت إلى الأعلى، جونان دانيلز كان واقفا على خط النار، ولقد تلقى الضربة عني، وأنقذ حياتي.
    O Bill Keirstead correu pelos escombros sem temer pela própria segurança e salvou o nosso único sobrevivente. Open Subtitles بيل كيرستيد ركض في الأنقاض بدون أيّ إعتبار لسلامته الشخصية وانقذ الناجي الوحيد لدينا
    Não sei, mas sei que veio do nada e salvou a minha vida ontem à noite. Open Subtitles لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية
    Tal como o Devilicus criou o Anjo Guerreiro e salvou o mundo. Open Subtitles (تماماً مثلما جعل (ديفيليكاس واريور أينجل) يقف على قدميه وينقذ العالم)
    Numa fuga ousada, Lin Beifong sacrificou-se e salvou os dominadores de ar. Open Subtitles فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت بنفسها وأنقذت خارقين الهواء
    Você ajudou-nos a obter o nosso dinheiro e salvou as nossas famílias. Open Subtitles لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا
    Você matou todos e salvou todos os reféns. Open Subtitles لقد قتلتم جميعاً، وأنقذت جميع الرهائن
    E não posso acreditar que apareceu do nada e salvou a minha menina! Open Subtitles ولا أصدق انك ظهرت فجأة وأنقذت إبنتي
    Ainda assim, ela manteve a sua promessa e salvou a tua vida. Open Subtitles إلّا أنّها أوفت بوعدها وأنقذت حياتك.
    Quero dizer, ela era uma adolescente e salvou a França... Open Subtitles أعني أنها كانت مراهقة وأنقذت (فرنسا) , لذا..
    A Emily cimentou o destino da Lydia e salvou o teu. Open Subtitles "إيملي" قضت على "ليديا" وأنقذت حياتك.
    Quando recuperei os sentidos na ambulância, a Lois estava a falar sobre uma heroína misteriosa que apareceu e salvou o dia... Open Subtitles حين جُلبت في سيارة الإسعاف... تحدثت (لويس) عن بطلة غامضة تدخّلت وأنقذت الموقف... "خِنجر"؟
    Uns tipos com uma arma tentaram roubar a loja, e o Dave impediu-os e salvou todos e... Open Subtitles وهو أوقفهم وأنقذ الجميع ماذا ؟ ما البندقية؟
    O R2 encontrou o posto de escuta, e salvou as nossas vidas. Open Subtitles ار2) وجد ) محطة التجسس وانقذ ارواحنا
    Ela entrou num incêndio, e salvou a vida de um homem, parece-me bastante especial. Open Subtitles لقد سارت خلال النار , و أنقذت حياة رجل هذا مميز بالنسبة لي
    Mas foi o semideus Perseu, meu filho, que derrotou o Kraken e salvou a humanidade. Open Subtitles "عندئذٍ جاء ولدي (بيرسيوس) نصف الإله ليدحر (الكراكن) وينقذ البشريّة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus