"e se estiveres" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا لو كنت
        
    • ماذا لو كنتِ
        
    • وإذا كنت
        
    • وإن كنت
        
    • و إن كنت
        
    • ماذا لو كنتَ
        
    • ماذا إن كنت
        
    • ولو كنت
        
    • واذا كنت
        
    • وإن كنتِ
        
    • ماذا إذا كنت
        
    E se estiveres enganada, se fomos feitos um para o outro? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطىء ماذا إذا كتب لنا أن نكون معا؟
    Gaita, isto não está certo! E se estiveres enganado? Open Subtitles تبًا يا رجل، هذا ليس صائبًا أعني، ماذا لو كنت مخطئًا؟
    E se estiveres enganada sobre quem viajava no vaivém? Open Subtitles ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟ ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟
    Se tivermos sorte, E se estiveres interessado, talvez possamos fazer engenharia reversa e conseguir a tua volta para casa. Open Subtitles إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك
    E se estiveres preocupado com a parte do idiota. Open Subtitles وإن كنت قلقاً حيال هذا المصطلح "غبي" فلا تكن
    E, se estiveres com fome, ofereço-te o pequeno-almoço. Open Subtitles و إن كنت جائعاً، سأشتري لك الفطور
    - E se estiveres errado? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كنتَ مخطئاً؟
    E se estiveres a culpar-te sem motivos? Open Subtitles ماذا إن كنت تعاقب نفسك بلا أي سبب؟
    Os tipos como tu contam com isso, mas E se estiveres errado? Open Subtitles أشخاص مثلك يعولون على ذلك لكن ماذا لو كنت مخطأ؟
    E se estiveres errado acerca de onde emerges? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطئاً بمكان خروجك من الماء؟
    E se estiveres certo? E se estiveres certo sobre a noite em que a tua mãe morreu? Eu já disse que desisti. Open Subtitles ماذا لو كنت محقاً بشأن الليلة التي اغتيلت بها أمك لقد أخبرتكم أني تجاوز الأمر
    E se estiveres no bosque com um urso, no escuro, prestes a ser comido... e precisares de atar um nó direito com as tuas mãos de bebé tremeliques... para salvar a pele, mas não o sabes fazer? Open Subtitles ماذا لو كنت فى الغابه وخرج عليك دب كبير وكان الجو مظلم وأنت توشك أن تُأكل وأنت تحتاج لعمل عقدة صندوق بيديك الصغيره المرتعشه
    E se estiveres enganado? Open Subtitles ماذا لو كنت على خطأ ؟
    E se estiveres sozinha e tiveres outro ataque? Open Subtitles ماذا لو كنتِ وحيدة، و تعرضتِ لنوبة السكري مرة اخرى؟
    Só estou a dizer, E se estiveres errada? Open Subtitles فقط أتسائل ماذا لو كنتِ على خطأ ؟
    E se estiveres fora de casa e ouvires alguém a sussurar o teu nome. Open Subtitles وإذا كنت في الخارج وسمعت أحداً يناديبإسمكمن الخلف..
    E se estiveres amordaçada, faz-me um sinal. Open Subtitles وإن كنت مكممة، ارفعي يدك
    E se estiveres, tens de dizer ao advogado... Open Subtitles و إن كنت كذلك ...عليك إخبار المحامي و أنا
    E se estiveres? Open Subtitles و ماذا لو كنتَ كذلك ؟
    Certo. E se estiveres enganado? Open Subtitles حسناً ماذا إن كنت مخطئاً؟
    Diz-me o que aconteceu E se estiveres em apuros, podemos chamar a Polícia. Posso falar com o Rhett. Open Subtitles فقط أخبرني بما حدث , ولو كنت في مشكلة سنبلغالشرطةسأتحدثمع" ريد"
    Chamo-me Miss Pepper, E se estiveres interessado em sair com uma mulher como eu, é possível. Open Subtitles انا انسه بابر واذا كنت مهتم في التعارف علي مراة مثلي يمكنك
    E, se estiveres com pouco tempo, eu posso ir aí ao campus. Open Subtitles وإن كنتِ عالقة هناك، فيمكنني الحضور للحرم الجامعي
    E se estiveres certo Corky, já tens um grau de confiança tal para poderes depor um chefe do distrito de Tammany? Open Subtitles ماذا إذا كنت مخطئا بشيئا ما , كوركي ؟ هل وصلت إلى مستوى من الثقة الذي فيه تعتقد بأمكانك عزل قسم الرئيس تاماني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus