| E se precisares de provas, fica a saber que sou o homem que dirige o grupo que te capturou há 5 anos. | Open Subtitles | وإذا أردت دليلاً، فلتعلم أنّي ذلك الرجل الذي يدير المجموعة التي أمسكت بكَ منذ 5 سنين |
| E se precisares de usar protecção... diz ao Latrell que existe uma cortina de duche extra, na casa de banho. | Open Subtitles | وإذا أردت استعمال واقي ذكري... أخبر (لاتريل) أنّ هناك ستارة دش إضافية في الحمّام |
| Escuta, vai com calma nos próximos dias E se precisares de algo, liga-me. | Open Subtitles | اسمع، استرح هذه الأيام وإن احتجت شيئاً اتصل بي |
| E se precisares de seja o que for nesta cidade, reservas para jantar, multas de estacionamento... | Open Subtitles | وإن احتجت لأي شيء في المدينة، حجوزات عشاء، مخالفات مرورية... |
| E se precisares de alguma coisa, Liga-me. | Open Subtitles | وإن احتجت لأيّ شيء اتصل بي حينها |
| E se precisares de algo, apenas avisa o Agente Haddie. | Open Subtitles | ولو أردت شيئاَ فقط أخبري العميل " هادي " |
| Sei o que estás a passar por causa do teu tio... E se precisares de descarregar em mim, tudo bem. | Open Subtitles | أعرف بما تعاني مع موت عمّك ولو أردت لومني على هذا، |
| E se precisares de alguma coisa, é só dizeres-me, está bem? | Open Subtitles | وإن احتجت أي شيء أعلمني فحسب، حسناً؟ |