Agora que temos acesso à nave, podemos evacuar o nosso povo e o portal, e tentar construir uma base completamente nova e segura. | Open Subtitles | الآن لدينا سفينة أم يمكننا نقل شعبنا وبوابتنا وبذلك نؤسس قاعدة دائمة وآمنة |
A Igreja faz-me sentir integrada e segura e parte de algo maior. | Open Subtitles | أعني بأن الكنيسة جعلت مني أن أشعر بكوني مقبولة وآمنة في المجتمع وبأنني جزء من شيء أكبر من نفسي |
Tenho a tua vida arrumadinha, simples e segura. | Open Subtitles | لدي حياتك بأكملها موضوعة هنا لطيفة وآمنة |
Quero que feche os olhos e pense num lugar onde sempre se sentiu confortável e segura. | Open Subtitles | الأن اريدك أن تغلقي عينيك, وفكري في مكان الذي لطالما شعرتي بالراحه و الامان فيه. |
E é. e segura. | Open Subtitles | إنه كذلك، وآمن أيضاً |
Mantém a cabeça baixa, e segura o telefone para a avó. | Open Subtitles | أبقي رأسك منخفضة, وامسكي الهاتف للجدة. |
o governo pede às pessoas para se manterem calmas e para saírem de uma forma rápida e segura. | Open Subtitles | الحكومة تطالب الناس بالهدوء .والخروج بطريقة سريعة وامنة |
Enquanto estiver viva, ela é da cidade e a cidade tem que a manter viva e segura. | Open Subtitles | طالما مازالت حية، فهي تحت رعابة المدينة والمدينة يجب أن تبقها حية وآمنة |
Vamos mantê-la saudável e segura, Hera. | Open Subtitles | . نحن سنبقيها صحية وآمنة , أيفي |
Que a viagem seja rápida e segura. | Open Subtitles | قد تكون رحلتك واحدة سريعة وآمنة. |
Ela está numa instituição limpa e segura e não lhe direi onde ela está até que... | Open Subtitles | أنّها في منشأة نظيفة وآمنة وأنا لست ولن أخبرك بمكانها حتى... |
Confortável, quente e segura na tua cama... onde vais ser fodida até adormeceres outra vez por um desses idiotas e as suas pilas minúsculas. | Open Subtitles | وسوف تكونين دافئة وآمنة في سريرك... حيث يمكنكِ أن تُضاجعي لتنامي مرة أخرى |
Passei da defesa de uma Internet livre e segura para convencer as raparigas que aceder à Internet com segurança é um direito fundamental, básico e humano. Estou assim a tentar fazer a minha parte para acender a chama e abordar problemas que me incomodaram todos estes anos. | TED | بدءًا من بالضغط من أجل الحصول على خدمة إنترنت مجانية وآمنة إلى إقناع النساء الشابات أن الحصول على خدمة إنترنت مجانية وآمنة هو أمر أساسي وحق إنساني، أحاول القيام بدوري في إشعال الشرارة لمعالجة المسائل التي ضايقتني كل هذه السنوات. |
Uma ameaça a tudo o que temos feito para manter Palm City limpa e segura. | Open Subtitles | تهديد لكل ما نفعله.. للحفاظ على مدينة (بالم) نظيفة وآمنة حان وقت الجد |
Porque a Bo tem andado a alimentar-se de forma limpa e segura desde há 2 anos. | Open Subtitles | لأن ( بو ) كـانت تتغذى بطريقة نظيفة وآمنة لمدة سنتين |
Diz-me apenas que estás bem e segura. | Open Subtitles | فقط أخبريني أنكِ بخير وآمنة |
Desejo que a mulher que eu amo esteja feliz e segura. | Open Subtitles | اتمنى السعاده و الامان للمرأه التى احببتها |
Alguma coisa divertida... e segura. | Open Subtitles | شيء ممتع؟ وآمن. |
Vê-la junto do armário à procura de qualquer coisa confortável, colorida e justa e segura... (Risos) Mas é um problema vê-la negociar as suas decisões à procura de qualquer coisa que não chame demasiada atenção, mas, ao mesmo tempo, seja uma expressão da mulher vibrante e sensual que ela é. | TED | النظر إليها وهي في الخزانة، باحثةً عن شيء مريح وملوّن وضيّق وآمن -- (ضحك) ولكن مشاهدتها وهي تتفاوض حول قراراتها تنطوي على تحدي باحثةً عن شيء يوفر لها الحد الأدنى من الإنتباه، ولكن في الوقت نفسه يكون تعبيراً عن ما تمثله من حيوية وإثارة. |
Prato, chega aqui e segura neste retractor. | Open Subtitles | ديش، تعالي الى هنا وامسكي المبعِّدة (اداة تستعمل في العمليات) |
A minha vida toda foi planeada e segura. | Open Subtitles | حياتى كانت دائما مخطط لها وامنة |