E sem a Alcateia para reforçar a Lei, os rafeiros ficam livres. | Open Subtitles | ودون فرض قانون الجماعة من الممكن أن يتحكموا بالمدينة |
Desafiá-lo é desafiar o Papa. E, sem a bênção do Papa, deixaríamos de ser Reis. | Open Subtitles | تصدي الكاردينال يعني التصدي لـ البابا ودون مباركة البابا، لن نكون ملك وملكه |
Sinceramente, sou novo aqui E sem a minha família, não conheço ninguém. Então... | Open Subtitles | بصراحة، أنا جديد هنا ودون عائلتي، ولا أعرف أحداً، لذا... |
E sem a sabedoria contida nele, mesmo que encontre a Pedra das Lágrimas, não poderá usá-la para selar o rasgão no Véu. | Open Subtitles | و من دون علمه بمَ تحويه اللـّفيفة، و حتى لو عثر على "حجر الصدع." لن يتسنَ له إستخدامه لغلقّ الشقّ. |
Sem o vosso marido, E sem a vossa posição com a Maria? | Open Subtitles | بدون.. من دون زوجك و من دون... |
E sem a nossa recomendação, ficam os três na prisão. | Open Subtitles | ودون توصياتنا، سيبقى ثلاثتهم في السجن |
- Isto não é sobre bebidas, Jessica. O Bill está desaparecido E sem a tua ajuda, pode não voltar. | Open Subtitles | هذا لا صلة له بشرب الكحول في سنّ قاصر، (بيل) مختفي ودون مساعدتكِ |
Mas não aqui, E sem a câmara. | Open Subtitles | لكن ليس هنا، ودون الكاميرا |
E sem a nossa permissão? | Open Subtitles | ودون الحصول على إذن منا؟ |
E sem a sua canção, ela não dura a noite. | Open Subtitles | ودون أغنيتها، لن تنجو الليلة |
E sem a minha permissão. | Open Subtitles | و من دون إذن مني... |