"e sentir" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأشعر
        
    • وتشعر
        
    • ويشعر
        
    • والشعور
        
    • و أشعر
        
    • و اشعر
        
    • و الشعور
        
    • و تشعرين
        
    • وأتذكّر الشعور
        
    • والإحساس
        
    É duro parecer tão bem e sentir tão mal, não é? Open Subtitles من الصعب أن أبدو جميلة جدا وأشعر بسوء شديد, صحيح؟
    Consigo ver e sentir muito mais do que algumas pessoas. Open Subtitles بإمكاني أن أبصر وأشعر بما لا يقدر عليه الناس
    O terceiro passo é que temos de abrir o coração e sentir o que a vítima sentiu quando estava a ser violentada. TED الخطوة الثالثة هي أن تفتح قلبك وتشعر بما شعرت به ضحيتك عندما كنت تعتدي عليها.
    Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. Open Subtitles أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي.
    A arte é como podemos ver e sentir o futuro, e agora é uma excelente altura para ser "designer", para todos os novos recursos se tornarem acessíveis TED الفن يكمن في رؤية المستقبل والشعور به، واليوم هو توقيت مثير لتكون مصممََا، لتوفر جميع الأدوات في متناول اليد.
    Lembro-me de ter nove anos e sentir a maravilha, a potencialidade e um pouco de idealismo. TED أتذكر عندما كنت في التاسعة و أشعر بالذهول، و الإحتمالية، و قليل من المثالية.
    Descobri que me posso colocar no teu lugar e sentir empatia. Open Subtitles أجد انني الآن يمكنني أن أرى العالم من منظورك و اشعر بالتعاطف
    Quer dizer, não propriamente. Podemos saber coisas e sentir coisas. Open Subtitles أقصد، ليس تماما نستطيع معرفة أشياء و الشعور بأشياء
    É melhor estar sozinha e sentir que é um sucesso do que ter uma relação e sentir que é um falhanço constante. Open Subtitles من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟
    Esta tecnologia permite-me continuar envolvido, mentalmente ativo, e sentir que faço parte do mundo. TED هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم.
    Chego mesmo a acordar às vezes de manhã e sentir que hoje vai acontecer alguma coisa boa. Open Subtitles أعني، أنا أستيقظ بعض الأيام وأشعر بأنّه سيحدث شيءٌ جميل هذا اليوم
    Estar em frente a uma plateia assim e sentir aquela paixão toda. Open Subtitles أن أكون أمام جمهور مباشرة مثل ذلك وأشعر بالعاطفة ؟
    Como entrar numa loja de pistolão em punho e sentir a adrenalina a correr nas veias, hã? Open Subtitles مثل الدخول إلى محل الخمور بـ سلاح وتشعر بالأدرلين يضخ في عروقك؟
    Compreendo como te sentes por te ter acontecido algo assim, e sentir que ninguém compreende. Open Subtitles أنا أتفهم إحساس إمتلاك شيء مثل ذلك يحصل معك وتشعر أن لا أحد يفهمك.
    ENCONTRAR-NOS UNS AOS OUTROS e sentir. ESSA É A FINALIDADE DA VIDA. Toma. Open Subtitles لكي ترى خلف الجدران ، لكي تصور أقرب لكي يجد أحدكم الآخر وتشعر ، هذه هي غاية الحياة
    Tenta pensar e sentir como o seu senhor ocidental. Open Subtitles وهو يحاول أن يفكر ويشعر مثل سيده الغربية.
    Sabes o que o teu pai disse sobre olhar para traz e sentir que falta alguma coisa? Open Subtitles تعرف ما قاله والدك عن النظر للخلف... ويشعر كما لو أنه سيفتقد شيئاً ؟ ...
    É verdade. eu tinha 41 anos, a primeira vez que senti medo e sentir medo não foi por decisão minha TED صحيح، عندما كان عمري 41 سنة وأول مرة أشعر فيها بالخوف، والشعور بالخوف ليس قراري.
    E, na ausência de esperança, tenho de ficar na cama e sentir que posso morrer hoje. Open Subtitles وبغيابالأمل, أحتاج إلى النوم في سريري و أشعر أنني سأموت اليوم
    Eu não consigo olhar para uma foto e sentir uma ligação mágica. Open Subtitles لا استطيع ان انظر الى صورة ما و اشعر بتلك الرابطة السحرية
    Posso ler pensamentos e sentir energia numa sala, mas não consigo tirar factos do ar. Open Subtitles هل تظنـّان بأني ساحرة؟ قد أكون قادرة على قراءة الأفكار و الشعور ببعض الطاقات في الغرفة لكني لا أستطيع سحب الحقائق من الفراغ
    e sentir desejos, Open Subtitles و تشعرين بالرغبة
    É curioso como a cara mais amada se dissipa com o tempo mas recordo claramente teus olhos com esse sorriso trocista e sentir esse ponto a nordeste da comissura da tua boca. Open Subtitles أتذكّر تحديداً، عينيكِ التي تعلوهما إبتسامة مُغوية. وأتذكّر الشعور الناجم حين أضع شفتايّ على وجنتك الرقيقة.
    Só se eu desistir de pensar e sentir. Open Subtitles فقط إذا أستطعت التخلى عن التفكير والإحساس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus