"e tal" - Traduction Portugais en Arabe

    • وما شابه
        
    • وما إلى ذلك
        
    • وكُلّ
        
    • و كل شيء
        
    • و ما شابه
        
    • والاشياء
        
    • الغمزة والضربة
        
    • ومثل
        
    • وتماماً
        
    • و ما إلى ذلك
        
    • و كل هذا
        
    • وأشياء أخرى
        
    Sabes quem é uma rapariga de verdade, com mamas e tal? Open Subtitles هل تعلم من هي الفتاة الحقيقية بصدر وما شابه ؟
    E isto é agora, 15 anos mais tarde, como que um primeiro formato que penso poder tornar possível essa visão quando se está fora de casa, na rua a falar com pessoas e tal. TED وهذا الآن، بعد خمسة عشر عاماً، نوع من عامل الشكل الأول والذي أعتقد أنه يمكن أن يحقق تلك الرؤية عندما تكون خارجاً وتحوم حول الشارع تتحدث إلى الناس وما إلى ذلك.
    O fair-play é bonito e tal, por isoo aqui tem uma ficha de avaliação. Open Subtitles حَسناً، إنصاف الإرتدادِ، وكُلّ ذلك، لذا هنا شكلُ تقييمِ.
    É estranho, lembro-me de antigamente, Sabem, das batalhas contra demónios e tal, mas eu não me sinto stressada com isso. Open Subtitles أعني أنه غريب للغاية أذكر الطريقة القديمة ، تعلمين محاربة المشعوذ و كل شيء لكنني لست قلقة بشأن هذا بعد الآن
    Mas podemos nos beijar e tal, se você quiser. Open Subtitles لكن لازلنا نستطيع أن نقبل بعضنا و ما شابه
    Fizeram um vídeo de mim, a andar numas montanhas e eu tinha de dizer umas frases e tal. Open Subtitles جعلوا فيديو لي، تصوير لي المشي في بعض الجبال وكان لي أن أقول بعض الجمل والاشياء.
    Vejam, acho é que, só porque a casa é dele... e paga as contas e tal, acha que nos pode dar ordens. Open Subtitles اسمعوا كل ما أقول أنه لمجرد كونه يمتلك السرير ويدفع كل الفواتير وما شابه يمكنه فرض علينا ما نفعل
    Mas o gerente quer uma rapariga de verdade... tu sabes, com mamas e tal. Open Subtitles ياصاح، لكن المدير يريد فتاة حقيقية بصدر وما شابه
    É aí que se vê quem vai para o céu e quem vai para o inferno e tal? Open Subtitles ونرى من يدخل الجنة ومن يدخل جهنم وما شابه ذلك؟
    Sei que ele é velho e que é complicado, e tal... Mas sinto que é alguém com quem posso contar. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّه عجوز والأمر معقّد وما إلى ذلك ولكنّي أشعر أنّه شخص أستطيع الاعتماد عليه
    Costumávamos atirar pedras aos carros e tal. Open Subtitles كنا نلقي بالأحجار على السيارات وما إلى ذلك.
    Além disso, ele está tão ocupado a ser o Sr. Advogado Bonzão e tal. Open Subtitles إضافةً إلى، هو مشغولُ جداً أنْ يَكُونَ ضَربَ السّيدُ Hot محامي غاي وكُلّ.
    Eu sei que ele é teu amigo e tal, mas... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ ..وكُلّ شيء،لكن .
    É ótimo teres abdicado dos teus poderes para estares connosco e tal, mas as coisas vão ter de mudar. Open Subtitles إنه من الرائع أنك تخليت عن قواك لتكون معنا و كل شيء . لكن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    É algo que... devíamos debater em família eventualmente, uma vida inteira de mentiras e tal... Open Subtitles شيء ما... علينا مناقشته داخل العائلة في وقت ما عمر كامل من الخداع و ما شابه
    Preciso muito das pernas para correr e andar e tal. Open Subtitles حسنا، نعم احتاج بالتأكيد تلك الساقين أجل من اجل السيير والاشياء المشي
    e tal como tudo neste lugar miserável, ela tem um preço. Open Subtitles ومثل كل شيء آخر بهذا المكتب التجاري، فإن لها ثمن
    e tal como aquela avaria de vestuário ali em cima, uma mágica em meias de renda apareceu na minha festa de aniversário e pôs-me um feitiço! Open Subtitles وتماماً كغريب الأطوار الموجود هنا، أتت ساحرة إلى حفلة عيد ميلادي ورمَتني بتعويذة!
    Pois. Uma pena ela ter sido despromovida e tal. Acontece. Open Subtitles أجل من المؤسف ما حصل لها ، إنزال رتبتها و ما إلى ذلك ..
    Olha, sei que isto é embaraçoso, eu estar aqui e tal. Open Subtitles انظرى ، أعلم أن هذا محرج ، كونى هنا و كل هذا
    Sei que foi minha decisão e que facilitaria para mim, sabe como é, fazer piadas e tal. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus