"e tecnologias" - Traduction Portugais en Arabe

    • والتقنيات
        
    • والتكنولوجيا
        
    • و تقنيات
        
    • وتقنيات
        
    • وتقنيتهم
        
    Descrevia um armazenamento de armas e tecnologias escondidas num local secreto. Open Subtitles كانت تصف كمية كبيرة من الأسلحة والتقنيات المخبأة بمكان سري
    Hoje temos ferramentas e tecnologias que nos permitem adotar uma iniciativa mais vasta, à escala do oceano. TED لدينا الأدوات والتقنيات الآن لتساعدنا بشكل أوسع على تغطية مبادرة في حوض المحيط
    A minha geração tem sido incrivelmente boa a usar novas redes e tecnologias para organizar protestos. Protestos que foram capazes de impor propostas, de cancelar leis extremamente perniciosas, e até mesmo de depor governos autoritários. TED لقد أحسن الجيل الذي أنتمي إليه استخدام الشبكات والتقنيات الجديدة لتنظيم الاحتجاجات التي تمكنت بنجاح من فرض أجندتها وإلغاء التشريعات السيئة وحتى الإطاحة بالحكومات الاستبدادية
    Daqui a alguns anos, estarão em muitos dos objetos e tecnologias que usamos diariamente. TED خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا.
    Então mudei o meu interesse da criação de conteúdos e tecnologias para a medição dos efeitos neurobiológicos. TED لذا وجهت تفكيري من صناعة وسائل الإعلام، والتكنولوجيا إلي دراسة آثارها العصبية.
    Poderíamos, inclusive, utilizar tubos pneumáticos automatizados e tecnologias semelhantes. Open Subtitles ربما نستطيع أيضاً إستخدام الأنابيب التي تعمل بالهواء المضغوط ألياً و تقنيات مشابهه.
    A paleontologia é uma ciência pujante na interseção de muitas outras áreas e tecnologias. TED علم الحفريات علم مزدهر بتقاطع مجالات وتقنيات متعددة أخرى.
    Eles têm acumulando riquezas e tecnologias há muito tempo. Open Subtitles لقد كانوا يكنزون ثرواتهم وتقنيتهم لوقت طويل جدا
    Mas também devemos reconhecer que não temos sido tão bons em utilizar estas mesmas redes e tecnologias para articular com êxito uma alternativa para o que estamos a ver, chegar a um consenso e construir as alianças necessárias para fazer com que isso aconteça. TED لكن علينا الاعتراف أننا لم نحسن استخدام هذه الشبكات والتقنيات لنحدد بديلًا واضحًا لما نشهده الآن ونجد إجماعًا ونبني التحالفات الضرورية لتحقيق ذلك.
    Mas, mesmo com as melhores ferramentas e tecnologias que temos atualmente, alguns tumores não podem ser detetados senão 10 anos após terem começado a crescer, quando têm a força de 50 milhões de células cancerígenas. TED لكن حتى مع أفضل الأدوات والتقنيات التي نمتلك اليوم، لا يمكن الكشف عن بعض الأورام إلا بعد 10 سنوات من بداية نموها، عندما تصبح 50 مليون خلية سرطانية قوية.
    Sou professor de informática e tecnologias. -Certo. Open Subtitles أدرس علوم الحواسيب والتكنولوجيا
    Esta é uma ideia que vale a pena divulgar; vamos aprender mais sobre as ação não violentas que funcionaram e como podemos torná-las mais poderosas, tal como fazemos com outros sistemas e tecnologias que estão sempre a ser refinados para satisfazer melhor as nossas necessidades. TED هاكم فكرة تستحق الانتشار: هيا بنا نتعلم المزيد عن أينما نجح النضال السلمي وكيف يمكننا جعله أقوى، تمامًا كما نفعل مع الأنظمة والتكنولوجيا التي يتم دائمًا تنقيحها لتستوفي -بشكل أفضل- احتياجات البشر.
    Juntas, estas inovações podem transformar os fabricantes. Em vez de obterem poupanças minúsculas em motores da era vitoriana e tecnologias ultrapassadas, passam a ter os custos em queda acelerada motivados por três inovações que se reforçam mutuamente — nomeadamente, materiais ultra-leves, carroçarias inovadoras e a propulsão eléctrica. TED فهذه الابتكارات معاً تستطيع تحويل صانعي السيارات من المدخرات الصغيرة ذات الثمن الفاحش بعيداً عن المحرك الفيكتوري و تقنيات الختم إلى التكاليف ذات الإنخفاض الحاد لثلاث ابتكارات مترابطة والتي تقوي من بعضها البعض بشكل فعّال و أعني المواد الخفيفة جداً, ثم تحويلها إلى هياكل و نظام الدفع الكهربائي.
    "Bem, há a discriminação genética, "e tecnologias reprodutoras, "os biobancos, e... TED "حسنا ، هناك التمييز الجيني و تقنيات الإنجاب و البنوك الحيوية و ...
    Usando a inteligência artificial e tecnologias ciborgue, salvaram milhares de feridos. Open Subtitles باستعمال الاستخبارات الصناعية وتقنيات الرجال االاليين انقذوا مئات الجرحى
    E estamos a tentar descobrir as arquiteturas que resultam de aplicações não convencionais de materiais muito comuns e tecnologias, como betão em diferentes formas nas imagens de cima, ou aço e espuma nas imagens de baixo. TED ونحاول جاهدين لنستكشف العمارة التي تنتج عن تطبيقات غير تقليدية من مواد عادية وتقنيات معتادة، مثل الخرسانة بأشكال مختلفة في الصف العلوي، أو الصلب والمواد الرغوية في الصف السفلي.
    E tentaram-nos atrair com seus equipamentos e tecnologias. Open Subtitles وزودونا بمعداتهم وتقنيتهم الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus