"e tens de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويجب أن
        
    • وعليك أن
        
    • وعليكِ أن
        
    • و عليك
        
    • و يجب أن
        
    • ويجب عليك أن
        
    • وعليك ان
        
    • ويجب ان
        
    • وأنت يجب أن
        
    • ويجب عليكِ
        
    E tens de usar três pernes nos ganchos dos cavalettis. Open Subtitles ويجب أن تستخدم ثلاث مسامير براغي في مشابك المثبت
    E tens de saber que é por tua causa. Open Subtitles ويجب أن تعرف أنك من جعلني أشعر هكذا، أيها الأحمق
    Não, não estás E tens de parar de dizer isso. Open Subtitles لا لست كذلك ويجب أن تتوقفي عن قول ذلك
    tens que seguir em frente, E tens de pensar com respeito Open Subtitles لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك.
    E tens de fazer o que te faz feliz. Open Subtitles ومن حياتك. وعليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا.
    São boas noticias, E tens de prometer que ficas feliz por mim. Open Subtitles إنها أخبار جيدة وعليكِ أن تعديني بأن تكوني سعيدة لأجلي
    E estás doente E tens de fazer alguma coisa sobre isso. Open Subtitles و أنت مريض و عليك ان تفعل شيئا بخصوص ذلك
    - Não. Vou-te mostrar. Taparei os teus ouvidos E tens de adivinhar o que eu disse. Open Subtitles سأريكِ ، سأسد اذنكِ و يجب أن تخمني ما أقول
    - O mundo pode ser chocante, mas agora és um homem E tens de encará-lo de cabeça erguida. Open Subtitles لكنك رجلٌ الآن ويجب عليك أن تتعلم تقبل ذلك بشجاعة
    E tens de te trocar e tomar banho, e precisas de me dar 10 dólares para o almoço E tens de preencher os formulários de inscrição. Open Subtitles عليكِ أن تبدّلي ملابسكِ وتستحمي ويجب أن تعطيني 10 دولارات من أجل الغداء وعليكِ أن تملئي استمارة الانتساب
    Porque tem uma boca grande, é por isso, E tens de parar de dizer essas coisas, jovem. Open Subtitles لأنه ثرثار ، هذا هو السبب ويجب أن تتوقّف عن الكلام أيها الفتى
    Temos de a encontrar antes que faça mal a mais alguém, E tens de nos contar se fizeres ideia de onde ela está. Open Subtitles يجب أن نجدها قبل أن تؤذي أي احد آخر، ويجب أن تخبرينا إذا كنت تعرفين أي شيء عن مكانها
    E tens de ir até lá e dizer-lhe que te mandei dizer que sair com alguém é do piorio e que o que vocês têm é raro e que ela é uma idiota. Open Subtitles ويجب أن تذهبي إليها لتقولي لها بأنني أخبرتكِ بأن المواعدة شرّ وهذه العلاقة التي بينكما نادرة ، وبأنها غبية
    Mas agora sou adulta E tens de respeitar isso. Open Subtitles و أنتِ، تعلمين بأنني بالغة الان ويجب أن تحترمي ذلك، حسناً؟
    Não serás desrespeitado E tens de deixar isso claro. Open Subtitles لن يتم الإنتقاص من قدرك ويجب أن توضح هذا جيدا.
    Mas tens de pegar nesse amor, irmão, E tens de confiar na vontade de Alá. Open Subtitles لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله.
    Eu sei que ele é o único amigo que te resta, mas é uma ponta solta E tens de começar a despejar o autoclismo. Open Subtitles أعرف أنه الصديق الوحيد الباقى ولكنه كالوتر اللين وعليك أن تبدأ فى التعلم كيف تستعمل السيفون بعد الإنتهاء
    Tens de depositar 3 mil dólares E tens de contar isto â Debra. Open Subtitles عليك أن تودع 3000 دولار في البنك وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا
    Porque acabaste de me dizer uma coisa simpática E tens de ter cuidado quando fazes isso, porque o céu pode vir abaixo. Open Subtitles فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك لأن السماء قد تنهار
    Agradeço a preocupação pelo teu "colega de equipa", mas regras são regras... E tens de descobrir um modo de ganharem sem ele. Open Subtitles أقدر اهتمامك بزميل فريقك و لكن القواعد هى القواعد و عليك أن تجد طريقة لتربح بها من دونه
    Mas ainda sou a tua mãe... E tens de me obedecer, Lexi, porque tenho lutado com estes animais... há mais tempo do que possas imaginar. Open Subtitles لكنني ما زلت امك وعليك ان تتعاملي معي,ليكسي لأنني كنت اقاتل هذه الوحوش
    Tens de te levantar, tens de acabar de te vestir E tens de tratar dos teus negócios. Open Subtitles يجب عليك النهوض يجب عليك ان تنتهي من ارتداء ملابسك ويجب ان تذهب الى اجتماعك
    E tens de estar disposto a sacrificar-te pela família. Open Subtitles وأنت يجب أن تجعل العائلة خارج ذلك مهمايكنعندك.
    Eu não acredito que foram 20 vezes, mas estás em boa forma, E tens de melhorar a tua flexibilidade. Open Subtitles حسنا، أنا لا أصدق أنكِ قمتي بها 20 مرة ولكن شكلك جيد، ويجب عليكِ العمل على مرونتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus