"e tornar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتصبح
        
    • ويصبح
        
    • و يصبح
        
    • لكي يكون
        
    • و أصبحت
        
    Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. TED يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية.
    No local da amputação, as extremidades nervosas cortadas podem engrossar e tornar-se mais sensíveis, transmitindo sinais de aflição mesmo em resposta a pressão moderada. TED في موضع البتر، النهايات العصبية المبتورة تتضخم وتصبح حساسة أكثر، وترسل إشارات بالألم حتى في حالات الضغط البسيط.
    Anos mais tarde, perguntaria o que poderia fazer para retribuir ao seu deus e tornar-se digno desta segunda oportunidade. TED وبعد سنوات، قد يسأل نفسه ما يمكنه فعله ليشكر ربه ويصبح جدير بهذة الفرصة الثانية.
    Tivemos uma sinagoga que se recusou liminarmente a participar. porque receava atrair as atenções e tornar-se num alvo. TED كان لدينا كنيس يهودي رفض المشاركة بشكل صريح لأنه يخشى أن يلفت الانتباه ويصبح مستهدفًا.
    A Natureza levou 100 milhões de anos para fazer o macaco ficar de pé e tornar-se "Homo sapiens" TED استغرقت الطبيعة 100 مليون عام لتجعل القرد يقف مستقيماً و يصبح بشراً.
    Todos eles foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. Open Subtitles كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً
    Conseguiu hastear a bandeira indiana e tornar-se numa nação soberana, mas com grandes dificuldades ali em baixo. TED و قد رُفع العلم الهندي و أصبحت دولة ذات سيادة ، و لكن بصعوبات كبيرة جداً هناك.
    Bem, se abandonar a família e tornar-se alcoólico é bom, então sim. Open Subtitles إذا كان الهروب من عائلتك وتصبح مخمورا هذا طيب فإذا , نعم
    Um destes aviões está prestes a levantar vôo para a história do desporto e tornar-se campeão. Open Subtitles واحدة من هذه الطائرات على وشك أن تطير إلى صفحات التاريخ الرياضي وتصبح بطلٌ
    O segredo é perder-se e tornar-se, digamos, um leiloeiro suicida. Open Subtitles السر يكمن في أن تفقد نفسك وتصبح مزايداً على أفكار الانتحار
    Precisava dele. Esta cidade pode crescer e tornar-se importante. Open Subtitles هذه البلدة يمكن ان تنمو وتصبح مهمة
    Vai deixar crescer o cabelo, dormir tarde e tornar-se uma estúpida estrela de rock. Open Subtitles يمكنك ...ان تطيل شعرك و تنام متأخرا وتصبح نجم روك اند رول مغفل ...
    Tudo isto pode ser vosso e quem sabe... podem até ser descobertos... e tornar-se estrelas de cinema ou, ao menos, ver uma. Open Subtitles قد تحصل على كل هذا، ومن يدري؟ قديكتشفونك... وتصبح نجماً سينمائياً ...
    Foi escolhido a dedo pelo Scar para seguir... as suas passadas e tornar-se Rei. Open Subtitles إنه مختار من قبل سكار ليتبعه في طباعه، ويصبح ملكا
    E, todos sabiam que, eventualmente ele iria mandar em Dark Score Lake e tornar-se um homem muito rico e importante no mundo. Open Subtitles والجميع عرف أنه في النهاية سيدير بحيرة دارك سكور ويصبح غنيّ للغاية وأهم إنسان في العالم
    Tento trazer o Michael e o seu talento para o sul e tornar-se membro do nosso corpo docente. Open Subtitles لقد كنت أحاول إقناع "مايكل" لإحضار مواهبه إلى الجانب الجنوبي ويصبح العضو الجديد في كليتنا المحترمة.
    Mas, quando acordares, tudo o que fizeste vai materializar-se e tornar-se história. Open Subtitles ...لكن ما أن تستيقظ ما ستكون فعلته ستظهر آثاره ويصبح تاريخًا
    Queria muito tirar a família da lama e tornar-se um aristocrata, um cavalheiro. Open Subtitles كان راغباً بقوة أن ينتشلَ عائلته من وحل الفقر و يصبح إرستقراطي و رجل نبيل.
    ..para o ver crescer e tornar-se homem. Open Subtitles حتي أراه و هو يكبر و يصبح رجلاً.
    Eles trouxeram a tua irmã até cá para que o Peter a pudesse matar e tornar-se o Alfa, e é por isso que tu me vais ajudar. Open Subtitles لقد أحضروا أختك هنا حتى يستطيع "بيتر" قتلها "و يصبح الـــ "آلفا
    E quero aproveitar esta ocasião auspiciosa... para dizer que este jovem... vai crescer e tornar-se num dos melhores chefes de Reata. Open Subtitles وأريد أن أستغل هذه المناسبة السعيدة لقول بأنّ هذا الشاب الصغير هنا سيكبر لكي يكون أحد أعيان (رياتــا)
    Tinha visto a minha vida escapar-me e tornar-se restrita. TED رأيت الحياة تهرب مني و أصبحت مقيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus