Bem, eu voltei e tornei-me Professor na Universidade Monash de Melbourne, e nesses 25 anos, os gravadores eram tudo para mim. | TED | حسنا، عدت وأصبحت أكاديمي في جامعة موناش في ملبورن، ولكل تلك السنوات 25، الشرائط كانت كل شيء بالنسبة لي. |
Voei para Nova Iorque, e tornei-me naquilo que sou hoje. | Open Subtitles | لذا, هربت لنيويورك وأصبحت الرجل, الذي أنا عليه الآن |
Aos 19 anos, um dia depois de completar a faculdade, mudei-me para um sítio onde nevava e tornei-me uma terapeuta massagista. | TED | فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك. |
E aprendi, aprendi a voar de pernas para o ar e tornei-me instrutora de voo acrobático. | TED | و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني. |
Deixei de fazer cirurgia há cerca de 6 anos e tornei-me escritor a tempo inteiro, como muitos sabem. | TED | توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون. |
Foi uma das maiores lições desse ano. É que eu quase fingi ser uma pessoa melhor, e tornei-me um pouco melhor como pessoa. | TED | كان هذا واحد من الدروس الضخمة كنت تقريبا اتظاهر باني شخص جيد و اصبحت شيئا قليلا من شخص جيد. |
Tenho-me repetido estes dias todos desde então a minha vida perdeu a essência tal como uma sanita numa velha estação espacial então juntei-me aos zombies e tornei-me um ceifador de vidas. | Open Subtitles | اخبروني بذلك كثيرا و منذ ذلك الحين انطفأت حياتي بكرسي مرحاض في محطة قديمة و انضممت لفرقة غير الاموات و اصبحت ملاك الموت |
Não podia voltar para junto dos índios, portanto, voltei para o meio dos brancos e tornei-me um bêbado, | Open Subtitles | ولا أستطيع العودة للهنود لذا أصبحت سكيراً بين البيض |
Por isso voltei à universidade e tornei-me num típico trabalhador japonês como engenheiro de sistemas. | TED | لذا عدت إلى جامعتي وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي كبت أعمل كمهندس نظم |
Então, comecei a ver o mundo numa forma completamente nova e tornei-me obcecado com isto. | TED | لذا فقد بدأت أرى العالم بطريقة جديدة كلياً، وأصبحت مهووساً بهذا. |
Porque é que achas que parei de actuar e tornei-me realizador? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن التمثيل وأصبحت مخرجاً في تصورك؟ |
Depois de o fazerem, abandonei a escola e tornei-me atirador. | Open Subtitles | بعدما فعلو ذلك تركت الثانويه وأصبحت قاتلاً |
e tornei-me médica porque não imaginava nada melhor do que um trabalho onde, todos os dias, pudesse ajudar pessoas. | Open Subtitles | وأصبحت طبيبة لأنه لم أستطع أن أتخيل وظيفة أفضل منها |
Um grupo de combatentes encontrou-me no dia a seguir e tornei-me o departamento médico da resistência. | Open Subtitles | وقد عثرت علي مجموعة من المقاتلين اليوم التالي وأصبحت الطبيب الرئيسي للمقاومة |
Tinha vendido o meu primeiro projecto de edifício e tornei-me o mais novo gestor de projectos da história da minha empresa. | Open Subtitles | وقتها بعت أول تصميم لبناية و أصبحت أصغر مدير مشروع في تاريخ شركتي |
- Por isso voltei para a ilha, e voltei a estudar e tornei-me Higienista Oral. | Open Subtitles | لذلك عدت إلى "لونغ أيلند" و للدراسة و أصبحت إختصاصية في صحة الأسنان |
Foi à clínica... e tornei-me num homem. | Open Subtitles | ...ذهبت إلى العيادة و أصبحت رجل |
Eu saí e tornei-me uma empreendedora social, e criei uma organização com Mark Shand chamada "Elephant Family", que trata da conservação de elefantes na Ásia. | TED | لقد رحلت و اصبحت رائدة أعمال إجتماعية، و أسست منظمة مع مارك شاند اسمها عائلة الفيل، تتعامل مع الحفاظ على حياة الفيلة الآسيوية. |
e tornei-me trapezista. | Open Subtitles | و اصبحت بهلوانة بالحبل |
Tive a hipótese de adotar-te e tornei-me tua tutora. | Open Subtitles | اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ. |