Pegámos em 50 dessas raparigas e trabalhámos em conjunto com elas. | TED | وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات وعملنا معهم. |
Transformámos os nossos apartamentos em laboratórios, e trabalhámos de forma muito espontânea e imediata. | TED | وحوّلنا شقتنا إلى مختبراتنا ، وعملنا بطريقةٍ عفويةٍ وتلقائية. |
Dedicámo-nos e trabalhámos em cidades do interior e em todo o lado. E também nos dedicámos a outros projectos. | TED | فانخرطنا وعملنا في مدن داخلية وأماكن أخرى. وبعد ذلك سأقوم بشرح المزيد من المشاريع. |
Já esperámos demasiado e trabalhámos demasiado para deixar esta oportunidade passar. | Open Subtitles | لقد انتظرنا طويلاً وعملنا جاهدين للغاية كي نسمح لهذه الفرصة أن تمر بنا |
Então escolhemos o maravilhoso Another World, de Eric Chahi,, entre outros. Reunimos um painel de especialistas e trabalhámos nesta aquisição, principalmente eu e Kate Carmody e Paul Galloway. | TED | لذا للحصول على اختيار إريك كي عالم آخر رائع، بين أمور أخرى، وضعنا معا فريقا خبراء، وعملنا على هذه الصفقة، وأنها في الغالب نفسي وكارمودي كيت وبول غالاوي. |
Viajámos 13 000 km através dos EUA, no verão de 2013, através dos pastos de Montana, através da desolação de Detroit, através dos pântanos de Nova Orleães, onde encontrámos e trabalhámos com homens e mulheres que estavam a montar pequenos negócios que tinham um objetivo, era o objetivo deles. | TED | في صيف 2013 قطعنا 8,000 ميل بعرض أمريكا، ما بين مراعي الأبقار في مونتانا، وخرائب ديترويت، ومستنقعات نيو أورلينز، حيث وجدنا وعملنا مع رجال ونساء كانوا ينشئون مشاريع صغيرة حيث الأثر هو بيت القصيد |