Qualquer homem cuja idade ou doença o impeça de lutar, pode juntar-se a nós para proteger este condado dos ianques invasores e traidores à causa." | Open Subtitles | وأي رجل يمنعه عمره أو عجزه عن القتال فلينضم الينا وليدافع عن هذا البلد ضد غزاة الشمال والخونة |
Estão ocupados a expurgar comunistas e traidores do Sul. | Open Subtitles | لأنهم منشغلون بتطهير الشيوعيين والخونة في الجنوب. |
Não haverá misericórdia para cobardes e traidores. | Open Subtitles | لن يكون هناك رّحمة للجبناءِ والخونة |
Nós recebemos noticias de que importantes "Baratas" e traidores estão a tentar escapar do hotel Mille Colinnes. | Open Subtitles | إستلمنا تقارير من صراصير مهمّين جداً وخونة يُحاولون الهُروب من فندق ميل كولين |
Nomes de espiões, identidades de agentes infiltrados e traidores de uma dúzia de diferentes países. | Open Subtitles | أسماء الجواسيس الهويات والخلايا النائمة وخونة من دول مختلفة كثيرة |
Enquanto isso, somos defrontados por assassinos e traidores, escumalha... | Open Subtitles | ومعظم الوقت نحن محاطون ...بالقتلة والخونة والحثالة |
Disseste que é assim que os lobos enterram assassinos e traidores. | Open Subtitles | قلت أن هنا يُدفن الذئاب القتلة والخونة. |
Mas abomino intrujões e traidores. | Open Subtitles | ولكنى أمقت الخادعين والخونة |
Na segunda metade da Guerra Revolucionária, espiões e traidores estavam por todo lado. | Open Subtitles | في النصف الاخير من الحرب الثورية جواسيس وخونة في كل مكان |
Guerreiros bárbaros, reis loucos, e traidores gananciosos... | Open Subtitles | محاربون همج , ملوك مجانين وخونة طمّاعون |
Um bando de cobardes e traidores à Pátria. | Open Subtitles | عُصبّة من الجُبناء وخونة الوطن |