"e tu podes" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويمكنك
        
    • ويمكنكِ
        
    • وأنت يمكنك
        
    • و يمكنك أن
        
    • وأنت تستطيع
        
    • وأنت يمكن
        
    • وبإمكانك
        
    • وتستطيعين
        
    Ele já sabe o que não pode fazer E tu podes dizer-lhe para não olhar para ti, se quiseres. Open Subtitles إنه يعلم كل ما لا يمكنك القيام به ويمكنك أن تطلب منه ألا ينظر إليك إن أردت
    E tu podes rir ou chorar, Mas um choro bom. Open Subtitles ويمكنك أن تبكي أو تضحكي لكنه يبدو بكاء جيد
    Eu acredito em ti, as miúdas também E tu podes ganhar aquele boneco. Open Subtitles أنا أؤمن بك، والأطفال يؤمنون بك ويمكنك أن تربح تلك الدمية
    Se quiser, posso te dar dicas E tu podes testa-las. Open Subtitles لذا إذا اردت يمكنني أن اتصلَ بها ويمكنكِ أن تجربي ذلك
    Eu fico com o dinheiro E tu podes ficar com a corda. Open Subtitles سأحتفظ بالنقود وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل
    E tu podes usar o tempo e todo o teu charme para tentares cativá-lo. Open Subtitles و يمكنك أن تستغلي الوقت و أن تستعملي كل سحرك لتحاولي أن تقنعيه.
    E tu podes ir para o raio de unidade que ainda te receber. Open Subtitles وأنت تستطيع العودة إلى أي وحدة مازالت تقبل وجودك
    E tu podes ser expulso da equipa de futebol. Open Subtitles وأنت يمكن أن تُقصى من فريق كرة القدم.
    E então o governador vai atirar o teu rabo para o meio das ruas, bastante depressa, E tu podes dizer adeus a tudo isto. Open Subtitles وبعدها سوف يطردك الحاكم شر طردة... إلى الشوارع بسرعة لا تصدق، وبإمكانك وقتها أن تودعي كل هذا.
    Olha, sei que não sou a Phoebe, mas não deixo de ser tua irmã E tu podes conversar comigo, sabes. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنني لست فيبي، لكنني ما زلت أختك، ويمكنك التحدث معي، كما تعلمون.
    Finalmente vou ter um lugar que é meu, E tu podes voltar a viver a tua vida egoísta e sem sentido que tu tanto adoras. Open Subtitles أخيراً أصبح لديّ منزل ملكي.. ويمكنك أن تعيش حياة الأنانية والرغد التي من الواضح أنك تقدسها
    Vou arranjar um órgão E tu podes dançar em troca de dinheiro. Open Subtitles أنا سأحصل على آله موسيقية ويمكنك أن ترقص مقابل المال
    Eu percebi essa indirecta. E tu podes ter-me quando quiseres, jeitoso. Open Subtitles فهمت قصدك ، ويمكنك أن تنالني في أي وقت تريد أيها الوسيم
    e tu... podes estar lá quando o bebé nascer e na sua vida, tanto quanto queiras. Open Subtitles ويمكنك ان تكون موجود عندما تولد الطفله وتكون متواجد في حياة الطفله بقدر ما تريد
    E tu podes começar a hemoperfusão com carvão para o envenenamento por fenol. Open Subtitles ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم من أجل التسمّم بالفينول
    Eu aguento. E tu podes continuar a estudar. Open Subtitles يمكنني الإعتناء بذلك ويمكنك أن تظلّ في الجامعة
    E tu podes marcar o relógio para 14 minutos e meio. Open Subtitles ويمكنكِ أن تضبطي الساعة على 14 دقيقة ونصف
    - Nós estamos a fazer algo bom E tu podes ajudar-nos. Open Subtitles هذا شئ جيد ما نفعله هنا، ويمكنكِ مساعدتنا.
    Agora o Dylan pode ir viver com a mãe E tu podes parar de agir como um idiota. Open Subtitles الآن ديلين يمكنه العودة مع والدته وأنت يمكنك التوقف عن التصرف كـ أحمق
    Acho que a Rosaleen pode ajudar a May na cozinha... E tu podes ajudar-me a mim e ao Zach com as abelhas. Open Subtitles أظن أن روزالين يمكنها أن تساعد ماي في المطبخ وأنت يمكنك مساعدتي و زاك مع النحل
    Mas quando sair, vou ter a minha própria casa E tu podes visitar-me. Open Subtitles و لكن عندما أخرج، فسأحصل عندها على مكان إقامة خاص بى و يمكنك أن تأتي لزيارتي
    Eu posso começar E tu podes falar sobre o que quiseres. Open Subtitles أستطيع البدء وأنت تستطيع التحدث بشأن أي شيء تريد التحدث عنه
    E tu podes ter sido programado pelo CADMUS sem nem saberes. Open Subtitles وأنت يمكن أن تبرمج من قبل كادموس حتى بدون أن تعرف
    Eu trepo o portão E tu podes distraí-los. Open Subtitles بوسعي تسلّق البوابه وبإمكانك إلهاؤهم.
    Daqui a algumas semanas vou estar de volta com o Colby E tu podes esquecer-me e dessa parvoice de dar as mãos. Open Subtitles وتستطيعين ان تنسي كل شيء عني وعن يد المساعده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus