Eles entram no corpo pela comida e usam o ADN do hospedeiro. | Open Subtitles | انها تختررق الجسم المضيف من خلال الغذاء وتستخدم الحمض النووى له |
Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. | TED | تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة. |
Alimentam-se perto do fundo do mar e usam o conjunto de orifícios sensoriais para seguir trilhos de odor de carcaças em decomposição. | Open Subtitles | تجمع غذائها بالقرب من قاع البحر وتستخدم صفوف خياشيمها الحساسة لتتبع آثار الروائح المنبعثة من الجثث المتعفنة |
Também abrem as nossas prendas e usam as nossas camisolas? | Open Subtitles | هل يفتحون هداياكم ويرتدون كنزاتكم أيضاً؟ |
e usam os conselhos para aprimorar as suas ideias, melhorá-las e aprender. | TED | ويستخدمون تلك النصيحة لصقل تلك الأفكار وتحسينها وللتعلم. |
Lobos em toda parte colaboram e usam seu poder de união para pegar uma presa maior. | Open Subtitles | حيث تتعاون الذئاب جميعا وتستخدم طاقاتها المتحدة للحصول على فريسة كبيرة |
Vocês matam inocentes e usam isso para que outros sigam a vossa violência. | Open Subtitles | أنت تذبح الأبرياء وتستخدم هذا لتدفع من تبقى على السكوت عن أفعالك الوحشية |
É claro, que neste sistema, os governos cobram impostos, e usam parte dos seus rendimentos para financiar programas sociais, reconhecendo que o papel do governo não é só a regulamentação mas também ser árbitro de bens sociais. | TED | بالطبع، في هذا النظام، تدفع الحكومات الضرائب، وتستخدم جزءا من إيراداتها لتمويل البرامج الإجنماعية، والإعتراف بأن دور الدولة لا يقتصر فقط على التنظيم وإنما الحُكم في توزيع الفوائد الإجتماعية. |
Os animais extraem a energia dos alimentos e usam essa energia para se movimentarem, equilibrarem a temperatura do corpo, manterem os órgãos a funcionar e todas as outras atividades necessárias à sobrevivência. | TED | تستخرج الحيوانات الطاقة من الغذاء وتستخدم تلك الطاقة للتحرك والحفاظ على درجة حرارة جسمها والإبقاء على وظائف أعضائها، وجميع الأنشطة الأخرى اللازمة من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Estão armados e usam a estátua de Calígula como catalisador. | Open Subtitles | وهي مسلحة وتستخدم تمثال كاليجولا كمحفز. |
Uma das razões é que muitos telefones usam o protocolo IP e usam programas como o Skype e outros que funcionam com Internet. Assim, estamos a tornar-nos dependentes deles para cada vez mais coisas diferentes, Quando apanhamos um voo no Aeroporto de Los Angeles, não pensamos que estamos a usar a Internet. | TED | أحد الأسباب هي كثرة هواتفها تستخدم بروتوكول الإنترنت وتستخدم أشياء مثل سكايبي وما إلى ذلك التي تمر عبر شبكة الإنترنت في الوقت الراهن، في الواقع أصبحنا نعتمد عليها لأشياء مختلفة أكثر وأكثر فعندما تقلعون من مطار لوس أنجلس, لاتدركون أنكم تستخدمون الإنترنت. |
Os golfinhos jovens aprendem imenso à medida que crescem e usam a sua adolescência para praticar as competências sociais. Quando têm cerca de 9 anos, as fêmeas tornam-se sexualmente maduras e podem engravidar. Os machos amadurecem um bom bocado mais tarde, por volta dos 15 anos. | TED | تتعلم الدلافين الصغيرة الكثير خلال نموها وتستخدم سنوات المراهقة لتعلم مهارات التواصل الاجتماعي وعند سن التاسعة تصبح الإناث ناضجة جنسياً فيمكنها أن تحمل بينما ينضج الذكور بعد القليل من الوقت تقريباً عند سن الخامسة عشر |
A maior parte dos vampiristas têm imensa vergonha disto e usam camisolas de mangas compridas para esconderem isso. | Open Subtitles | معظم المتشبهين بمصاصي الدماء يخجلون من فعلتهم ويرتدون قمصاناً ذات أكمام طويلة ليحجب آثار الجروح |
A energia solar é gratuita, por isso, elas apanham sol como lagartos, e usam um espesso casaco invulgar nos trópicos, para manter o calor. | TED | فالطاقة من الشمس مجانية لذا يتشمسون فى الشمس مثل السحالى ويرتدون معطف سميك غريب الشكل للسماح للمناطق المدراية لحفظ الحرارة. |
Põem-se nas estradas e usam tele-objectivas. | Open Subtitles | أيّتها السيناتور, إنّهم على الطريق العام ويستخدمون العدسات المقربة. |
As pessoas comem os animais e usam a sua pele para fazer roupas. | Open Subtitles | لأن الناس يأكلون الحيوانات ويستخدمون جلودهم لصنع الملابس |
Eu por acaso já ouvi falar de pessoas que se vestem de macacos e entram em casa dos outros e usam a casa de banho ou algo do género. | Open Subtitles | لقد فعلاً, آآ, سمعت أن بعض الناس الذين, آآ, يلبسون كالقردة و ويقتحمون بيوت الناس, تعرفين ويستخدمون مراحيضهم أو ما شابه |