Milhares de mulheres começaram a contactar-me para partilhar as suas histórias de dor, agonia e vergonha. | TED | الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار. |
Nossa história comum, de ruina e vergonha... de amor e ódio, está em minha carne. | Open Subtitles | صرت أعمق في ثوابتي الأساسية تاريخ مشترك من الخراب والعار من الحب والكراهية، تعمّق في جسدي |
Honra e vergonha podem ser dois lados da mesma moeda. | Open Subtitles | الشرف والعار لربما كانوا وجهين لعملة واحدة |
Ela está perdida para sempre e toda a nossa família deve partilhar dessa desgraça e vergonha. | Open Subtitles | لقد فـُقـِدت للأبد، وعلى عائلتنا كلها بان تتحمل التدمير والخزي الذي الحقه بنا. |
Uma decisão que desafiaria o código de Bushido, da honra e vergonha. | Open Subtitles | القرار الذي يَتحدّى رمز البوشيدو للشرف والخزي |
há muita dor e vergonha em seus olhos. | Open Subtitles | هناك الكثير من الالم والعار في تلك العينان |
Também não sou quem vai enfrentar anos de prisão e vergonha. | Open Subtitles | وأنا لست أيضا من تواجه سنوات من السجن والعار |
Chutsky, vais estar na capa da Out Magazine com uma pila em cada mão e vergonha nos olhos. | Open Subtitles | ونحن ستعمل أراك على غلاف مجلة خارج مع ديك في كل يد والعار في عينيك. |
Absorvendo os sentimentos de falha, culpa e vergonha. TÁXIS BUDMOUTH CONTRATAÇÃO PRIVADA 24H | Open Subtitles | باستحواذ مشاعر الذنب والعار والخطيئة الدائم |
Não quero entrar num veículo e perguntar: "Porque é que este carro cheira a constrangimento, fracasso e vergonha?" | TED | أنا لا اُريد أن أدخل إلى مركبة وأسأل نفسي: " لماذا تبدو رائحة هذه السيارة مثل رائحة الفشل والعار والإحراج؟" |
Cheiro parecido com suor e raiva e vergonha? | Open Subtitles | هذه ما والعار والغضب كالعرق تبدو |
Em memória de Satã, tu que pregas castigo e vergonha para aqueles que querem emanicipar-se e repudiar a escravatura da Igreja. | Open Subtitles | في ذكرى الشيطان كنتَ وعظ العقاب والعار... إلى أولئك الذين يُريدون تحرير أنفسهم ونبذ عبودية الكنيسة. |
Sentes culpa e vergonha e isso está a toldar-te o raciocínio. | Open Subtitles | لديكِ الذنب والعار وهو يؤثر على حُكمك |
Tu disseste que ela morreu de fraqueza e vergonha. | Open Subtitles | قلت أنها ماتت نتيجة الضعف والعار |
Estou a ver a cara dele de surpresa e vergonha. | Open Subtitles | أرى وجهه انه من المفاجأة والعار |
Tu vais mostrar-lhes mentiras, fraqueza e vergonha. | Open Subtitles | وأنت ستريهم الاكاذيب والضعف، والعار. |
Eu declaro, que após a minha morte, tudo o que eu possuo, o meu reino, o meu Hall, de tristeza e vergonha... | Open Subtitles | أنا اوصي بعد موتي كل ما املك، مملكتي قاعتي قاعة الحزن والخزي |
Ignorando completamente os sentimentos de culpa e vergonha que estavam a crescer dentro de si. | Open Subtitles | وتجاهل تماماً الشعور بالذنب والخزي الذي كان يشعر به |
Ouça-me, senão a sua culpa, dor e vergonha jamais a deixarão. | Open Subtitles | أصغي إلي وإلاّ فلن يزول شعوركِ بالذنب والخزي والألم أبداً لن يزول ذلك الشعور حتى تقومي بقول الحقيقة |
Vivi uma vida de culpa e vergonha. | Open Subtitles | لقد عشت حياة كاملة مع الشعور بالذنب والخزي |
Ela viveu com essa dor e vergonha durante anos. | Open Subtitles | تعايشت مع ذلك الألم والخزي لأعوام |