E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. | TED | وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول. |
e vivemos num mundo que nos liga cada vez mais. | TED | ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر. |
Os dias passam e vivemos juntas, eu e a Caroline, e conseguimos entender-nos bem, julgo eu. | Open Subtitles | ,الأيام تمضي ونحن نعيش مع بعضنا كارولين وأنا تدبرنا أمرنا |
Fomos para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | فقد ذهبنا لجامعة برينستون معاً وعشنا في سعادة أبدية |
Limites, sim. Trabalhamos juntos todos os dias e vivemos juntos numa pensão. | Open Subtitles | حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم ونعيش بجانب بعضنا في النزل. |
Fornicamos como coelhos, criamos uns fedelhos e vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | نضاجع مثل إبن آوى نثير الغبار من على السجاد و نعيش فى سعاده للأبد |
Já temos várias identidades e vivemos muito bem com elas. | TED | لدينا هويات متعددة، ونتعايش معها بشكل جيد |
Mas... a ironia é que nós temos feito o nosso trabalho demasiado bem e vivemos numa sociedade envelhecida. | Open Subtitles | الذي يدعو للسخرية هو أننا قمنا بعملنا على أتم وجه ونحن نعيش في عالم مسن |
Maham cegou-nos todos estes anos e vivemos com a ganância. | Open Subtitles | أعمى محم لنا كل هذه السنين ونحن نعيش مع الجشع .. |
Esta casa é tão bonita e vivemos aqui. | Open Subtitles | هذا المنزل جميل جدا ونحن نعيش هنا |
e vivemos para lutar outro dia. | Open Subtitles | ونحن نعيش للمحاربة لليوم الأخر |
e vivemos numa casa muito linda. | Open Subtitles | ونحن نعيش في منزل, فيغايةالجمال. |
e vivemos aqui, então não temos outra opção. Muito bem. | Open Subtitles | ونحن نعيش هنا وعليه فليس لنا خيار,نعم حسناً جدا - |
É empregada e vivemos num motel. | Open Subtitles | إنه خادمة ونحن نعيش في نزل |
Quer dizer, ele vai dar-me boleia, porque somos irmãos e vivemos na mesma casa! | Open Subtitles | أعني، (تايلر) سوف يوصلني للمنزل لأننا أخ وأخته ونحن نعيش في نفس المنزل. |
e vivemos felizes para sempre durante 2 semanas, até que a adoptaram. | Open Subtitles | وعشنا في سعادة ابدية لمدة اسبوعان حتى تم تبنيها |
A Olhos Azuis e eu mudámo-nos para longe do Caolho e vivemos e caçamos juntos como uma equipa. | Open Subtitles | ذات العيون الزرقاء وأنا أنتقلنا بعيداً عن صاحب العين الواحدة وعشنا معاً نصطاد كفريق |
Após os meus pais se divorciarem, mudámo-nos para Wijk bij Duurstede e vivemos numa caravana minúscula. | Open Subtitles | فبعد انفصال والديّ انتقلنا إلى ويجيك بيغ دورستيد وعشنا في عربةٍ صغيرةٍ جداً |
Apelidamo-nos de Pors & Rao, e vivemos e trabalhamos na Índia. | TED | نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند. |
Somos quase cinco milhões de pessoas, e vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde vivemos. | TED | نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش. |
Fornicamos como coelhos, esquecemos os fedelhos e vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | نضاجع مثل إبن آوى .. و إنسى غبار السجاد و نعيش فى سعاده للأبد |
Eu vendo o livro, e voltamos os dois ao bom caminho, e vivemos todos felizes como o caraças e para sempre. | Open Subtitles | و أروجه و نعود كلانا على الطريق مرة أخرى و نعيش في سعادة أبدية |
Fazemos uma escolha... e vivemos com ela. | Open Subtitles | نتخذ قراراً ونتعايش معه |