"e vivemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونحن نعيش
        
    • وعشنا
        
    • ونعيش
        
    • و نعيش
        
    • ونتعايش
        
    E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    e vivemos num mundo que nos liga cada vez mais. TED ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر.
    Os dias passam e vivemos juntas, eu e a Caroline, e conseguimos entender-nos bem, julgo eu. Open Subtitles ,الأيام تمضي ونحن نعيش مع بعضنا كارولين وأنا تدبرنا أمرنا
    Fomos para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre. Open Subtitles فقد ذهبنا لجامعة برينستون معاً وعشنا في سعادة أبدية
    Limites, sim. Trabalhamos juntos todos os dias e vivemos juntos numa pensão. Open Subtitles حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم ونعيش بجانب بعضنا في النزل.
    Fornicamos como coelhos, criamos uns fedelhos e vivemos felizes para sempre. Open Subtitles نضاجع مثل إبن آوى نثير الغبار من على السجاد و نعيش فى سعاده للأبد
    Já temos várias identidades e vivemos muito bem com elas. TED لدينا هويات متعددة، ونتعايش معها بشكل جيد
    Mas... a ironia é que nós temos feito o nosso trabalho demasiado bem e vivemos numa sociedade envelhecida. Open Subtitles الذي يدعو للسخرية هو أننا قمنا بعملنا على أتم وجه ونحن نعيش في عالم مسن
    Maham cegou-nos todos estes anos e vivemos com a ganância. Open Subtitles أعمى محم لنا كل هذه السنين ونحن نعيش مع الجشع ..
    Esta casa é tão bonita e vivemos aqui. Open Subtitles هذا المنزل جميل جدا ونحن نعيش هنا
    e vivemos para lutar outro dia. Open Subtitles ونحن نعيش للمحاربة لليوم الأخر
    e vivemos numa casa muito linda. Open Subtitles ونحن نعيش في منزل, فيغايةالجمال.
    e vivemos aqui, então não temos outra opção. Muito bem. Open Subtitles ونحن نعيش هنا وعليه فليس لنا خيار,نعم حسناً جدا -
    É empregada e vivemos num motel. Open Subtitles إنه خادمة ونحن نعيش في نزل
    Quer dizer, ele vai dar-me boleia, porque somos irmãos e vivemos na mesma casa! Open Subtitles ‏ أعني، (تايلر) سوف يوصلني للمنزل لأننا أخ وأخته ونحن نعيش في نفس المنزل.
    e vivemos felizes para sempre durante 2 semanas, até que a adoptaram. Open Subtitles وعشنا في سعادة ابدية لمدة اسبوعان حتى تم تبنيها
    A Olhos Azuis e eu mudámo-nos para longe do Caolho e vivemos e caçamos juntos como uma equipa. Open Subtitles ذات العيون الزرقاء وأنا أنتقلنا بعيداً عن صاحب العين الواحدة وعشنا معاً نصطاد كفريق
    Após os meus pais se divorciarem, mudámo-nos para Wijk bij Duurstede e vivemos numa caravana minúscula. Open Subtitles فبعد انفصال والديّ انتقلنا إلى ويجيك بيغ دورستيد وعشنا في عربةٍ صغيرةٍ جداً
    Apelidamo-nos de Pors & Rao, e vivemos e trabalhamos na Índia. TED نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند.
    Somos quase cinco milhões de pessoas, e vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde vivemos. TED نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش.
    Fornicamos como coelhos, esquecemos os fedelhos e vivemos felizes para sempre. Open Subtitles نضاجع مثل إبن آوى .. و إنسى غبار السجاد و نعيش فى سعاده للأبد
    Eu vendo o livro, e voltamos os dois ao bom caminho, e vivemos todos felizes como o caraças e para sempre. Open Subtitles و أروجه و نعود كلانا على الطريق مرة أخرى و نعيش في سعادة أبدية
    Fazemos uma escolha... e vivemos com ela. Open Subtitles نتخذ قراراً ونتعايش معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus