"e voltas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتعود
        
    • و تعودين
        
    • وستعود
        
    • ثم عودي
        
    • ثم تعودين
        
    • و ترجعي
        
    • و تعود
        
    Depois mandam-te sair e voltas para casa sentindo-te um rematado falhado. Open Subtitles ثم يصرفونك وتعود المنزل وانت تسال نفسك لماذا ذهبت اصلا؟
    Vais ficar sentado em casa a semana toda sem fazer nada... depois ficas aborrecido e voltas para o trabalho pior ainda. Open Subtitles ستلازم المنزل طوال الأسبوع دون فعل شيء تموت من الملل وتعود إلى العمل في حالة أسوأ منه الآن
    Apanhas o comboio para a reunião e voltas depois de terminares. Open Subtitles خذي القطار للذهاب إلى اجتماعك و تعودين عند الانتهاء
    Tens um avião às 9 da manhã e voltas às 15 horas. Open Subtitles ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً وستعود في الثالثة مساءً
    Agora tu... vais voltar para a escola amanhã... e voltas para casa nas férias do Natal. Open Subtitles إذهبي إلى المدرسة في الغد من ثم عودي إلى البيت
    Então, fazes amor comigo e voltas para o teu marido? Open Subtitles -أنت إذن تطارحينني الغرام ومن ثم تعودين إلى زوجك
    Porque não sais da minha taverna e voltas para o buraco repulsivo donde saíste? Open Subtitles لمالا تخرجيمنحانتي ، و ترجعي ، لأيّاً كان الجحر الدنيء الذي حبوتى منه؟
    Porque não trabalhas isso um pouco e voltas com um pouco mais, para a semana, talvez? Open Subtitles لذا لماذا لا تعدل هذا قليلا و تعود لنا بشيء أكثر من ذلك بقليل ربما الأسبوع القادم؟
    Porque é que não vais para casa e voltas para a festa? Open Subtitles لماذا لا تذهب للمنزل وتعود من أجل الحفلة ؟
    Não conseguias escrever e voltas com isso. Open Subtitles بأن لا تؤلف شيئًا لوقتٍ طويل وتعود بهذه.
    Entregas esta capela ao cuidado de outra pessoa e voltas aos teus deveres de Metodista, ou serás disciplinado e transferido. Open Subtitles الآن إمّا أن تسلم هذا المكان لشخص آخر، وتعود إلى واجباتك في "فيرست ميثدست"، أو أن تعاقب ويعاد تكليفك.
    Estatisticamente, és um bocado maluco! Porque não dobras a medicação e voltas para o trabalho? Open Subtitles لماذا لاتضاعف دواءك وتعود للعمل
    Encontramo-nos com o comprador amanhã... recebes o teu dinheiro, e voltas para a América. Open Subtitles سنقابل المشتري غداً " ستحصل على المبلغ وتعود إلى " أمريكا
    Tu contas a história, eu faço magia, o processo sem fundamento desaparece, e voltas para a tua capa e os teus collants e vais salvar o mundo. Open Subtitles وتعود برداء المحكمة أنت تحمي العالم
    Presença obrigatória. Vais e voltas logo, sem parar. Open Subtitles تذهبين لهناك مباشرة و تعودين مباشرة
    - Quando vais e voltas? Open Subtitles عندما تذهبين و تعودين ؟
    Porque não te preparas e voltas para a pista? Open Subtitles لما لا تتأهبي و تعودين إلي الملعب؟ -حسناً, رائع .
    Encontra o vendedor e voltas aos teus negócios até ao almoço. Open Subtitles أنت فقط أعثر على مموّل الفتى، وستعود إلى قضية القبض على مهربيّ الكوكائين بحلول وقت الغداء
    Dá-me o nome e voltas à ração completa. Open Subtitles أعطني الاسم وستعود إلى المؤنة الكاملة.
    Se estás tão preocupada, porque não tomas isto, leva algo para olhares e voltas, tipo, em cinco minutos. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتِ قلقة جداً ، لم لا تأخذين هذه ، اعثري لنا على شيء نتفحصه ثم عودي ، خلال ، خمسة دقائق
    Nadya, desces na curva e voltas para casa. Open Subtitles .يا (نادية) فقط لحط المنعطف ومن ثم عودي فوراً
    Minha menina, vais lavar as mãos e voltas a descer outra vez. O jantar está quase pronto. Open Subtitles سيدتى الصغيرة, انك سوف تغسلين يديك ثم تعودين للأسفل ان العشاء تقريباً جاهز
    Fazes a tua viagem e voltas para casa, e depois será a nossa hora, está bem? Open Subtitles أنتي يجب أن تسافري و ترجعي الي هنا و هذا سوف يكون وقتنا حسنا ؟
    Sais para ir propor a tua namorada em casamento e voltas nervoso. Open Subtitles تذهب لتطلب الزواج من فتاتك و تعود غاضبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus