A enfermeira aproximou-se com a agulha e voltou a acontecer, uma torrente de palavrões. | TED | اقترب الممرض بالحقنة، وحدث ذلك مجددًا، سيل الكلمات المكونة من أربع حروف. |
Comecei o meu segundo projeto de doutoramento, e voltou a acontecer o mesmo. | TED | ثم بدأت مشروعاً آخر في تحضيري للدكتوراة ، وحدث ذلك مرة آخرى . |
Pode ter largado a arma e voltou a sair. | Open Subtitles | مثل المشي وهو نائم يمكن أن يكون وضع المسدس في بيته ثم عاد مرّة أخرى |
Num cemitério em Queens, a enterrar uma rapariga, e voltou a Grand Central para buscar o cavalo. | Open Subtitles | ـ أين؟ لقد كان في مقبرة "كوينز" يدفن فتاة ما ثم عاد إلى المحطة الكبيرة من أجل حصانه. |
e voltou a mudar de ideias. | Open Subtitles | ثم عاد وغير رأيه مجددا |
Quando me lembro da história de Tirésias, que teve sorte de ser homem, depois mulher, e voltou a ser homem de novo. | Open Subtitles | عندما أسترجع قصة "تيريزياس=ميثولوجيا اغريقية حولته فيها هيرا لامرأة" الذي كان محظوظاً أن يكون رجلاً ثم تحول لأنثى ثم عاد رجلاً مرةً أخرى |