"e voou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وطار
        
    • وحلقت
        
    • ثم طار
        
    enquanto um dos seus homens pisava uma mina antipessoal e voou pelo ar. TED في الوقت نفسه داس أحد رجاله على لغم مضاد للأفراد وطار في الهواء.
    Kartikeya saltou para cima do seu pavão e voou pelos continentes e pelas montanhas e oceanos. TED كارتيكيا قفز على طاووسه وطار حول القارات والجبال والمحيطات
    e voou até à Feira de Agricultura onde montou um tractor em palco Open Subtitles وطار لمساعدة الفلاحين حيث ركب جرار على المسرح
    O helicóptero tinha um plano de voo falso, desligou o transponder, e voou baixo para evitar o radar. Open Subtitles الطائرة التي ركبوها قدمت مسار وهمي للرحلة قامت بإيقاف المُستجيب الخاص بها وحلقت على إرتفاع مُنخفض لتجنب الرادار
    Quando Aegon Targaryen se virou para oeste e voou nos seus dragões para Torrente da Água Negra... Open Subtitles عندما تحول إيغون تارغريان عينه غربا وحلقت التنين له بلاكويتر راش...
    Ele esteve recentemente em Moscovo para reuniões... e voou para New York como Chefe de Delegação Cubana da ONU. Open Subtitles لقد كان فى موسكو حديثا من اجل المؤتمرات . ثم طار مباشرة الى نيويورك كرئيس للوفد الكوبى الى الأمم المتحدة .
    Tropecei, e voou das minhas mãos. Open Subtitles تعثرث، ثم طار الجوال من يدي
    Naquele momento, um falcão entrou, agarrou naquilo e voou para longe. Open Subtitles خطأ في تلك اللحظة، طار صقر وأمسك بالرأس وطار بها بعيداً
    Até que por fim, parou de pensar e voou. Open Subtitles وفي نهاية المطاف توقف عن التفكير وطار
    Transformou-se numa ave e voou. Open Subtitles لقد تحول إلى طير وطار بعيدا
    Talvez tenha abrido asas e voou. Open Subtitles ربما يفرد جناحيه وطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus