MM: Sim! Nós estamos a criar uma ferramenta que permite aos editores, construir facilmente estes conteúdos. | TED | مايك ماتاس: نعم، نحن نبني أداة تجعل من السهل جدا على الناشرين الآن إنشاء هذا المحتوى. |
Muitos editores não foram tão encorajadores. | TED | برغم أن العديد من الناشرين لم يشجعوا ذلك نوعا ما |
Acho que em alguns editores de jornais matariam por ele também. | Open Subtitles | يمكنني التفكير ببضعة محررين صحفيين مستعدين للقتل للحصول عليها أيضاً |
Além disso, os editores de Nova Iorque e Paris já aqui estão com os contratos. | Open Subtitles | على كلٍّ، الناشرون من نيويورك وباريس قد جاءوا الى هنا محضرين معهم العقد لتوقّعه |
Agora, eu não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. | TED | الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات. |
A questão é esta: Se perguntarem aos editores de dicionários, o que eles vos dirão é que nos tentam acompanhar à medida que alteramos a linguagem. | TED | انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس، ما سيقولونه لكم هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا بينما نغير نحن اللغة. |
O prémio era uma viagem a Nova Iorque para conhecer grandes editores e agentes e outros autores. | TED | وكانت الجائزة عبارة عن رحلة إلى نيويورك للقاء نخبة من رؤساء ووكلاء التحرير ومؤلفين آخرين. |
Os meus editores dão-me um relato desanimador das vendas. | Open Subtitles | الناشر اعطى لى اسوأ انطباع عن مبيعات الكتاب. |
Teve alguma notícia dos editores sobre seu livro? | Open Subtitles | قل لي ، هل تلقيت رداً من أحد الناشرين بخصوص كتابك؟ |
Na verdade, se não te importares, gostava de os enviar para alguns editores que conheço. | Open Subtitles | في الواقع، إذا كنت لا تمانع أود أن أرسلهم لبعض الناشرين الذين أعرفهم. |
Tem dois dias para limpar o meu nome, ou enviarei as primeiras 50 páginas a todos os editores, jornais e Segurança Nacional. | Open Subtitles | التي تظنين بأنها ستكون لكِ مع أبيكِ لديكِ يومان لتبرئي إسمي أو سأرسل أول خمسين صفحه إلى الناشرين |
Alguns editores estão muito interessados desde que fizeste a sessão local. | Open Subtitles | بعض الناشرين مهتمّون جدا... ... منذعملتالقسمالمحليّ. |
E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
"Que horror! Agora os leitores querem ser escritores e editores! | TED | يا للصدمة و الرعب : الآن القراء يريدون أن يصبحوا كتاب و محررين |
Espero que os editores façam fila para o meu livro.. ..quando escrever isto tudo. | Open Subtitles | اتمنى ان يتهافت عليا الناشرون عندما اكتب كل هذا |
Conheciam um monte de editores, autores e agentes, em almoços e jantares muito chiques. | TED | وتمكنت حينها من لقاء مجموعة من المحررين والمؤلفين ووكلاء النشر خلال وجبات الغداء والعشاء الفاخرة للغاية. |
(Risos) Ora bem, eu costumo reunir-me com editores de dicionários e podem ficar admirados com um dos locais onde nos reunimos. | TED | الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس، ولربما تتفاجأ من أحد الأماكن التي نخرج إليها. |
Desculpe lá isto. Os editores, não têm sempre as melhores maneiras. | Open Subtitles | آسف بشأن ذلك، رؤساء التحرير لا يتحلّون بسلوكيات أفضل دائماً |
Quando escrevi as minhas memórias, os editores ficaram muito confusos. | TED | عندما كتبت مذكراتي، كان الناشر جد حائر، |
Sabias que, ontem, fui falar com quatro editores e não precisei de andar de carro? | Open Subtitles | أتعلمين أنني رؤية أربعة ناشرين بالأمس ولم أركب مطلقاً أيّ سيارة؟ |
Espero que o que vocês possam fazer é achar que a mudança da língua não é preocupante mas divertida e fascinante, tal como fazem os editores de dicionários. | TED | آمل أن ما تستطيعون فعله هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا بل هزليًا وساحرًا، بالضبط كما يفعل محررو القواميس. |
Há bons editores, há maus editores. | Open Subtitles | هناك محرّرون جيدون وهناك محرّرون سيئون |
Todos os editores rejeitaram-no, o que foi uma decisão acertada. | Open Subtitles | كل ديار النشر رفضت نشرة وكان ذلك القرار صائب |
Escute, os editores vivem com medo de uma garota como aquela. | Open Subtitles | دعيني أخبرك، إنّ المحرّرون يخشون فتاة مثل تلك. |
Como é que fazemos destas ferramentas, destes editores, uma coisa tão divertida quanto o próprio jogo? | TED | وكيف يمكننا أن نجعل من الأدوات والمحررين شيئاً في الواقع مجرد متعة كاللعبة نفسها؟ |
Chama todos os editores de noticiários de Juárez. | Open Subtitles | -استدعى جميع رؤساء تحرير الصحف فى "جواريز ". |
Um dos editores iria passá-Io para o editor sênior. | Open Subtitles | نعم ، كلاندروم نعم وأن أحد المحررين سوف يعطيها لمحرر أعلى منه |