"editores" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناشرين
        
    • محررين
        
    • الناشرون
        
    • المحررين
        
    • محرري
        
    • التحرير
        
    • الناشر
        
    • ناشرين
        
    • محررو
        
    • محرّرون
        
    • النشر
        
    • المحرّرون
        
    • والمحررين
        
    • رؤساء تحرير
        
    • لمحرر
        
    MM: Sim! Nós estamos a criar uma ferramenta que permite aos editores, construir facilmente estes conteúdos. TED مايك ماتاس: نعم، نحن نبني أداة تجعل من السهل جدا على الناشرين الآن إنشاء هذا المحتوى.
    Muitos editores não foram tão encorajadores. TED برغم أن العديد من الناشرين لم يشجعوا ذلك نوعا ما
    Acho que em alguns editores de jornais matariam por ele também. Open Subtitles يمكنني التفكير ببضعة محررين صحفيين مستعدين للقتل للحصول عليها أيضاً
    Além disso, os editores de Nova Iorque e Paris já aqui estão com os contratos. Open Subtitles على كلٍّ، الناشرون من نيويورك وباريس قد جاءوا الى هنا محضرين معهم العقد لتوقّعه
    Agora, eu não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    A questão é esta: Se perguntarem aos editores de dicionários, o que eles vos dirão é que nos tentam acompanhar à medida que alteramos a linguagem. TED انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس، ما سيقولونه لكم هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا بينما نغير نحن اللغة.
    O prémio era uma viagem a Nova Iorque para conhecer grandes editores e agentes e outros autores. TED وكانت الجائزة عبارة عن رحلة إلى نيويورك للقاء نخبة من رؤساء ووكلاء التحرير ومؤلفين آخرين.
    Os meus editores dão-me um relato desanimador das vendas. Open Subtitles الناشر اعطى لى اسوأ انطباع عن مبيعات الكتاب.
    Teve alguma notícia dos editores sobre seu livro? Open Subtitles قل لي ، هل تلقيت رداً من أحد الناشرين بخصوص كتابك؟
    Na verdade, se não te importares, gostava de os enviar para alguns editores que conheço. Open Subtitles في الواقع، إذا كنت لا تمانع أود أن أرسلهم لبعض الناشرين الذين أعرفهم.
    Tem dois dias para limpar o meu nome, ou enviarei as primeiras 50 páginas a todos os editores, jornais e Segurança Nacional. Open Subtitles التي تظنين بأنها ستكون لكِ مع أبيكِ لديكِ يومان لتبرئي إسمي أو سأرسل أول خمسين صفحه إلى الناشرين
    Alguns editores estão muito interessados desde que fizeste a sessão local. Open Subtitles بعض الناشرين مهتمّون جدا... ... منذعملتالقسمالمحليّ.
    E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, TED و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين.
    "Que horror! Agora os leitores querem ser escritores e editores! TED يا للصدمة و الرعب : الآن القراء يريدون أن يصبحوا كتاب و محررين
    Espero que os editores façam fila para o meu livro.. ..quando escrever isto tudo. Open Subtitles اتمنى ان يتهافت عليا الناشرون عندما اكتب كل هذا
    Conheciam um monte de editores, autores e agentes, em almoços e jantares muito chiques. TED وتمكنت حينها من لقاء مجموعة من المحررين والمؤلفين ووكلاء النشر خلال وجبات الغداء والعشاء الفاخرة للغاية.
    (Risos) Ora bem, eu costumo reunir-me com editores de dicionários e podem ficar admirados com um dos locais onde nos reunimos. TED الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس، ولربما تتفاجأ من أحد الأماكن التي نخرج إليها.
    Desculpe lá isto. Os editores, não têm sempre as melhores maneiras. Open Subtitles آسف بشأن ذلك، رؤساء التحرير لا يتحلّون بسلوكيات أفضل دائماً
    Quando escrevi as minhas memórias, os editores ficaram muito confusos. TED عندما كتبت مذكراتي، كان الناشر جد حائر،
    Sabias que, ontem, fui falar com quatro editores e não precisei de andar de carro? Open Subtitles أتعلمين أنني رؤية أربعة ناشرين بالأمس ولم أركب مطلقاً أيّ سيارة؟
    Espero que o que vocês possam fazer é achar que a mudança da língua não é preocupante mas divertida e fascinante, tal como fazem os editores de dicionários. TED آمل أن ما تستطيعون فعله هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا بل هزليًا وساحرًا، بالضبط كما يفعل محررو القواميس.
    Há bons editores, há maus editores. Open Subtitles هناك محرّرون جيدون وهناك محرّرون سيئون
    Todos os editores rejeitaram-no, o que foi uma decisão acertada. Open Subtitles كل ديار النشر رفضت نشرة وكان ذلك القرار صائب
    Escute, os editores vivem com medo de uma garota como aquela. Open Subtitles دعيني أخبرك، إنّ المحرّرون يخشون فتاة مثل تلك.
    Como é que fazemos destas ferramentas, destes editores, uma coisa tão divertida quanto o próprio jogo? TED وكيف يمكننا أن نجعل من الأدوات والمحررين شيئاً في الواقع مجرد متعة كاللعبة نفسها؟
    Chama todos os editores de noticiários de Juárez. Open Subtitles -استدعى جميع رؤساء تحرير الصحف فى "جواريز ".
    Um dos editores iria passá-Io para o editor sênior. Open Subtitles نعم ، كلاندروم نعم وأن أحد المحررين سوف يعطيها لمحرر أعلى منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus