Qualquer que seja a nossa escolha, ela diria que escolhemos mal. | Open Subtitles | مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ |
Ela diria: "Só porque são do mesmo sangue, não são família. | Open Subtitles | كانت لتقول ليس لأنكم من نفس الدم لا يعني بأنكم عائلة. |
E o que achas que ela diria se visse como a filha vive agora? | Open Subtitles | وماذا كانت لتقول لو رأت كيف تعيش ابنتها الآن؟ |
E o que ela diria se estivesse aqui agora? | Open Subtitles | وماذا كانت ستقول لو أنّها حاضرة هنا الآن؟ |
Se ela quisesse contar-lhe algo, ela diria a verdade.. | Open Subtitles | اى ان كانت ستقول لك شيئا ,فهل تقول الصدق ؟ |
É o que ela diria. A resposta irlandesa para todos os problemas. | Open Subtitles | هذا ما كانت ستقوله الحل الأيرلندي لكل المشاكل |
tenho a certeza que ela diria o mesmo. | Open Subtitles | انا بالتاكيد انها كانت لتقول ذات الشيء |
Se a Tenente estivesse aqui, ela diria algo... rude, mas encorajador, e eu concordaria totalmente. | Open Subtitles | لو كانت سيادة الملازم هنا ... كانت لتقول شيئاً ما حازم ولكنه مُشجع |
Como ela diria... | Open Subtitles | كما كانت لتقول هي |
O que ela diria? | Open Subtitles | ماذا كانت لتقول ؟ |
ela diria "não posso"? | Open Subtitles | هل كانت لتقول "لا استطيع"؟ |
É verdade, mas pelo menos ela diria: | Open Subtitles | -هذا صحيح ولكن على الأقل كانت ستقول لي "لقد أخبرتك بذلك". |
ela diria logo: "É perigoso. Podes acertar na cara do Moss." | Open Subtitles | كلا، كانت ستقول "هذا خطير "ستصيب (موس) في وجهه |
Você me perguntou o que ela diria. | Open Subtitles | أنت الذي سألت ماذا كانت ستقول |
ela diria... toque o piano! | Open Subtitles | كانت ستقول... اعزف البيانو |
Estou aliviado. E como ela diria... não vale a pena? | Open Subtitles | أؤمن، كما كانت ستقول لك... |
Ela diria: | Open Subtitles | كانت ستقول: |
Eu sei exatamente o que ela diria. | Open Subtitles | إنّي أعلم تحديدًا ما كانت ستقوله. |
Porém, eu sei o que ela diria. | Open Subtitles | ...إلا أنني أعرف ما كانت ستقوله |