"ela pediu-me para" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد طلبت مني
        
    • طلبت مني أن
        
    • وطلبت مني
        
    • طلبت منّي أن
        
    • لقد طلبت منى
        
    • أرادت مني
        
    • هي طلبت مني
        
    Ela pediu-me para ligar quando marcassem a data do julgamento. Open Subtitles لقد طلبت مني الإتّصال عندما يحصلون على تأريخ المحاكمة
    Ela pediu-me para vir, não gostaria de a deixar à espera. Open Subtitles لقد طلبت مني القدوم. لا أود أن أجعلها تنتظر.
    Não, Ela pediu-me para que ligasse, mas não sei. Open Subtitles لا ، لقد طلبت مني الإتصال بها ولكن لا أعلم
    Ela pediu-me para te dizer. TED فلقد طلبت مني أن أتأكد بانك على علم بها.
    A Sabrina teve de sair por um minuto mas Ela pediu-me para ficar no lugar dela. Open Subtitles صابرينا كان عليها الذهاب لذا طلبت مني أن أخذ مكانها
    Quando nos estávamos a despedir no aeroporto Ela pediu-me para ficar. Open Subtitles , كنا نودع بعضنا في المطار وطلبت مني البقاء
    Fui com ela para lhe mostrar onde ficava o bar e Ela pediu-me para trazer o carro dela porque estava a pensar beber. Open Subtitles وأنا ركبت معها لأُريها مكان الحانة ومن ثمّ طلبت منّي أن أعود هنا بسيّارتها لأنّها كانت تُخطط للإنغماس في احتساء الشراب
    Ela pediu-me para a vir buscar de manhã, ela deu-me as chaves. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أقيلها لقد أعطتنى المفاتيح... صباح غد
    Ela pediu-me para não ficar triste, mas não o consigo evitar. Open Subtitles لقد طلبت مني الا اكون حزينا, لكني لا استطيع منع نفسي
    Ela pediu-me para a violar. Excita-a. Até me deu a faca. Open Subtitles لقد طلبت مني اغتصابها لأن هذا يثيرها ولقد أعطتني أيضا سكينا
    Ela... Ela pediu-me para carregar uma poltrona. Open Subtitles لقد, طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها فعلت هذا؟
    - Sim, Ela pediu-me para ir. Disse-lhe que estava farto de ser o moço dos recados. Open Subtitles أجل، لقد طلبت مني الذهاب، ولكنني اكتفيت من دور فتى المهام.
    Ela pediu-me para avisá-la se descobrisse combinações de festa interessantes. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أعطيها خبراٌ اذا اكتشفت اي تركيبة مهمة للإحتفال
    Ela pediu-me para te agradecer. Open Subtitles و بعدها ذهب للنوم مباشرةً لقد طلبت مني أن أوصل لك شكرها
    Ele gostava da Sonata do Luar... por isso Ela pediu-me para lha ensinar. Open Subtitles كان يحب مونلايت سوناتا لذا طلبت مني أن أعلمها إياها
    Ela pediu-me para lhe perguntar se não se importa de esperar um pouco mais, por favor. Open Subtitles لذا طلبت مني أن أطلب منك لو لا تمانع أن تنتظر لفترة أطول
    Ela pediu-me para lhe avaliar um desfribilador. Open Subtitles طلبت مني أن أثمّن جهاز تنظيم ضربات القلب لها ؟
    Começámos a fazer sexo e Ela pediu-me para... sufocá-la, sabe, quando se... Open Subtitles بدأنا نقوم بالجنس , وطلبت مني ... أن أخنقها , حيث
    "...e Ela pediu-me para enviar sinceros votos a todos vós". Open Subtitles "وطلبت مني أن أرسل تحياتها الحارة إليكم جميعًا."
    E então, Ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. Open Subtitles ومن ثمّ طلبت منّي أن أحل محلها وأن أُبقي الأمر في طي الكتمان أن نعثر على أُمنا الحقيقيّة ونُحاول أن نظّل على قيد الحياة
    A mãe. Ela pediu-me para pintar o maldito quarto do Senhor. Open Subtitles أمى، لقد طلبت منى أن أدهن الغرفة.
    Ela pediu-me para lhe agradecer pelos seus anos de serviço. Open Subtitles ساعدت لوضع تلك البروتوكولات أرادت مني التأكد من شكرك
    Ela pediu-me para não o fazer antes de cortar os pulsos, por isso, eu sabia que estaria em apuros se lhe tentasse salvar a vida. Open Subtitles هي طلبت مني ألا أفعل ذلك , إلى أن تقطع شرايينها لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus