"ela tivesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان لديها
        
    • كانت قد
        
    • أنها حصلت
        
    Naqueles momentos terríveis, pensei que talvez ela tivesse a resposta. Open Subtitles فى تلك الدقائق المريعة ظننت ربما كان لديها جواب
    Se ela tivesse uma identidade falsa eu tinha visto a fotografia. Open Subtitles إذا كان لديها هوية مزورة أود أن رأيت تماما الصورة.
    Aliás, sabe que mais? O rabo dela também servia, se ela tivesse uma fronha melhor. Open Subtitles في الحقيقة، مؤخرتها ستفي بالغرض أيضاً إذا كان لديها إشراقة
    Portanto pensei que ela tivesse fugido para um rancho algures. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كانت قد هربت إلى مزرعةٍ ما
    Tudo bem, mas e se, anteriormente, no nosso relacionamento, ela tivesse acordado comigo nunca mentirmos um ao outro? Open Subtitles حسنٌ .. لكن ماذا لو كانت قد أكدت في بداية العلاقة على أهمية عدم الكذب ؟
    Quer dizer, se ela tivesse algum dinheiro, ela mandaria para casa, para o filho. Open Subtitles أعني, لو أنها حصلت على مال ستكون قد أرسلته إلى الديار لابنها
    Que ela tivesse tido tempo, quando estava ali deitada... Open Subtitles أنه ربما كان لديها بعض الوقت بينما كانت ممدة هناك وقتاً لكي تدرك
    Sim, mas não seria de doidos se ela tivesse uma gémea? Open Subtitles أجل لكن ، أعني ألن يكون هذا جنونياً إذا كان لديها توأم ؟
    E acho que se ela tivesse algo a dizer teria ligado. Open Subtitles وأعتقد إذا كان لديها شيئاً لتقوله, كانت إتصلت بي
    se ela tivesse um fato teria dois "D" no peito. Open Subtitles لو كان لديها رداء لكان يوجد حرفين دي على صدرها
    E se ela tivesse vasculite, estaria demasiado fraca para trabalhar na fábrica. Open Subtitles ولو كان لديها التهاب أوعية لكانت أضعف من أن تعمل في مصنع
    Se ela tivesse uma cópia de segurança seria lá que a guardaria. Open Subtitles لو كان لديها نسخه إحتياطيه ستكون فى هذا الرمز
    Posto isso, se ela tivesse o mínimo interesse, bem... da próxima vez que o marido a enjeitasse, alguns pensamentos eclodiriam. Open Subtitles بعد ذلك, إذا كان لديها أدنى اهتمام حسناً, في المرة القادمة زوجها ضعيف لها زوجان من الأفكار وصلا فجأة
    Mesmo que ela tivesse esse poder, porque me deixaria de fora? Open Subtitles حتى لو كان لديها تلك القوة بطريقة ما لما لم تقوم بتركى ؟
    Se ela tivesse mais de uma vida para ser tirada. Open Subtitles آمل لو كان لديها أكثر من حياة لأقتلها مراراًا!
    Achas que se ela tivesse esse dinheiro ela deixava a filha vir para aqui, ilegalmente, trabalhar como empregada doméstica? Open Subtitles أتعتقد لو كان لديها هكذا نقود تترك ابنتها تسافر غير شرعياً وتعمل كخادمة؟
    Se apenas ela tivesse mentido. -Ela mentiu. Disse que nunca amou teu pai. Open Subtitles إن كانت قد كذبت فحسب لكنها فعلت , قالت بأنها لا تحب والدك
    Os arranhões nos braços dele são feridas defensivas, como se ela tivesse resistido. Open Subtitles وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها جروحاً دفاعية، كما لو كانت قد قاومته.
    Se ela tivesse verificado teria visto que os fios estavam descarnados. Open Subtitles والآن إن كانت قد تفقدت الوضع بعناية لكانت رأت أن الأسلاك كانت بالية
    Não seria mais entusiasmante se ela tivesse inventado tudo. Open Subtitles سيكون الأمر مثير، إن كانت قد إختلقت القصة بآسرها
    E a partir dai, foi como se ela tivesse tido uma revelação divina... Open Subtitles ...و من تلك اللحظة كما لو أنها حصلت ...على وحي من السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus