"ele diria" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان سيقول
        
    • كان ليقول
        
    • قد يقوله
        
    • كان سيقوله
        
    • قد يقول
        
    • سيقول لك
        
    • كانَ ليقول
        
    • سوف يقول
        
    Se o papá estivesse aqui e se um de nós é que tivesse morrido... achas que ele diria que deviamos fugir todos? Open Subtitles لو كان أبي هنا و أحدنا قد قتل هل كان سيقول أنه علينا الفرار ؟
    Se o papá estivesse aqui e se tivesse sido um de nós a morrer, achas que ele diria que deviamos fugir? Open Subtitles لو كان أبي هنا و أحدنا قد قتل هل كان سيقول أنه علينا الفرار ؟
    ele diria que não estás a ver o lado dela, sabes? Open Subtitles كان ليقول أنت لا ترى جانبها من المشكله أتعرف ؟
    Tenho a certeza que ele diria que só estava a proteger o seu estilo de vida. Open Subtitles أنا متاكدة أنه كان ليقول أنه كان فقط يحمي طريقته في الحياة
    Não, para eu o poder ajudar. Então, o que ele diria? Open Subtitles لا،لكيّ أستطيع مساعدته،ما الذي قد يقوله ؟
    Ele diria: "Heil Hitler!" Era o que ele diria. Open Subtitles (سيقول "يحيا (هتلر" هذا ما كان سيقوله. أجل.
    Estava a seguir com o meu interrogatório. ele diria qualquer coisa agora. Open Subtitles , كنت أرشده بإستجوابي له قد يقول أي شي حتى الآن
    ele diria que não ouvimos porque não sabemos o que é não a ouvir; não conhecemos o silencio genuíno. TED سيقول لك لا يمكنك أن تسمعها لأنك لا تعرف معنى أنك لا تسمعها، أنت تسمعها أصلًا؛ فأنت لا تعرف معنى السكون الحقيقي.
    E cada vez que faço algo penso no que ele diria. Open Subtitles وكل مرة أفعل شيئاً, أفكر في ماذا كان سيقول:
    A questão é, que eu não consigo parar de pensar o que ele diria... se ele estivesse aqui presente. Open Subtitles ما لا أعرفه هو.. ما كان سيقول.. إذا كان واقفا هنا الآن...
    Acho que ele diria que esta América é amarga... cruel e pequena. Open Subtitles كان سيقول إن أمريكتكم مرة المذاق... و غاشمة.. و ضئيلة...
    Perguntava ao Dr. Hodgins, ele diria que era uma conspiração, portanto eu só sigo os conselhos dele sobre mulheres. Open Subtitles لراجعت الأمر مع الطبيب هوديجنز و لكنه كان سيقول أن الأمر برمته جزء من مؤامرة ما لذا فإنني أخذ بنصائحه فقط فيما يتعلق بالنساء في الغالب
    Ameaçaste-o com um alicate. ele diria qualquer coisa. Open Subtitles لقد وضعت القاطعة على اصابعه كان ليقول أي شئ
    Ele diria: "Não armes confusão, miúda." Open Subtitles كان ليقول "لا تعبثي مع الفوضى، أيتها الشابة".
    O que ele diria se estivesse aqui? Open Subtitles أتساءل ماذا كان ليقول لو أنه هنا
    Não sei se ele diria alguma coisa, Lois. Open Subtitles إنّي متأكد أن والدي ما كان ليقول شيئاً يا (لويس).
    Imagina o que ele diria dela. Open Subtitles تخيل ما قد يقوله عنها
    O que ele diria? Open Subtitles ،ما الذي قد يقوله ؟
    Provavelmente, é o que ele diria. Open Subtitles -لأنّ هذا ما كان سيقوله على الأغلب
    ele diria isso acerca de uma boa refeição. Open Subtitles قد يقول هذا أيضاً عن وجبة طيبة
    se mostrássemos esta lista de princípios a qualquer "designer", ele diria que estes princípios — a simplicidade, um significado profundo, poucas cores ou a preocupação com as cores, a originalidade, não ter escrita que não consigamos ler — todos esses princípios também se aplicam a eles. TED إذا أريت قائمة المبادئ هذه لأي مصمم يعمل في أي مجال سيقول لك أن هذه المبادئ، مثل البساطة و المعنى العميق وإحتواء قلة من الألوان أو الحكمة في إستخدام الألوان و التفرد و عدم كتابة ما لا تستطيع قراءته كل هذه القواعد تنطبق عليهم أيضاً.
    Ele faria - ele diria algo para fazê-la reaparecer. Open Subtitles كانَ ليقول شيئاً ليجعلها تعاود الظهور
    Perguntem ao Tufle, e ele diria "Sim, esta é a pior forma possível de apresentar informação" TED وان سئلت اي خبير سوف يقول لك .. نعم هذه طريقة العرض الاسوء التي يمكن بها عرض المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus