"ele disse-me para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرني أن
        
    • قال لي
        
    • أخبرني بأن
        
    • طلب منّي
        
    • لقد طلب مني
        
    • أخبرنى أن
        
    • أمرني أن
        
    • أخبرني ألا
        
    Mas Ele disse-me para acreditar e sentir o vento na minha cara. TED و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي.
    Ele disse-me para não andar no topo, e eu não dei ouvidos. Open Subtitles لقد أخبرني أن لا أسير على السطح لكني لم أستمع له
    Ele disse-me para mandar para ele, e foi o que fiz. Open Subtitles قال لي بأن أرسل الفيديو له ، وهذا ما فعلته
    Ele disse-me para o levar ao aeroporto ou para o meter num autocarro, o que preferisse. Open Subtitles قال لي أن أوصلك إلى المطار أو الحافلة، فأياً منهما تفضل
    Ele disse-me... para ir para o quarto pequeno e tirar a roupa. Open Subtitles و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي
    Ele disse-me para te dizer que não era nada. Open Subtitles و قد طلب منّي إخباركِ بأنه لايوجد أي شيء
    Por isso ele ficou e... Ele disse-me para sair do avião. Open Subtitles إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة
    Ele disse-me para te telefonar. Disse que irias entender. Open Subtitles هو أخبرنى أن أتصل بك قل أنك ستفهم
    Ele disse-me para transformar este lixo num paraíso na Terra! Open Subtitles أمرني أن أحوّل هذه النفايات إلى جنّة على الأرض!
    Ele disse-me para eu olhar pelo barco dele. Open Subtitles أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد
    O meu pai sabia que havia perigo. Ele disse-me para ir dormir. Open Subtitles عرف أبي أن هناك خطر أخبرني أن أذهب لأنام
    - Ele disse-me para o tratar por Creasy. Open Subtitles أخبرني أن أناديه ب كريسي فقط ليس هذا غير مهذب، صح؟
    Ele disse-me para ficar escondida. Open Subtitles عندما حاولت أن تأخذني وتأخذ والدي لقد أخبرني أن أبتعد عن الأعين
    - Ele disse-me para sacudi-lo. - Ele é um Bretão. Eles falam diferente. Open Subtitles لقد قال لي أن أصافحه إنه بريطاني, إنهم يتكلمون بشكل مختلف
    Não faz mal. Espera, espera... Ele disse-me para vir aqui e que vinha conhecer uma pessoa encantadora e que.. Open Subtitles انتظري قال لي أنني سآتي إلى هنا و أقابل سيدة جميلة
    Ele disse-me para lutar e dançar com o medo. Open Subtitles لقد قال لي أن أحارب أرقص مع الخوف
    Ele disse-me, para tocar a campainha, no meu pulso, e ele apareceria. Open Subtitles قال لي فقط أن أحتجته فقط عليّ أهز الجرس على رسغيّ وهو سيظهر
    Eu queria contar, mas Ele disse-me para não o fazer. Open Subtitles لقد أردت أن أبلغ عن الأمر ولكنه أخبرني بأن لا أفعل
    Ele disse-me para não falar com os empregados, mas sim com o chefe. Open Subtitles أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس
    Porque Ele disse-me para não te contar, e ele consegue ser bem convincente. Open Subtitles لأنه طلب منّي ألا أخبرك وهو مقنع للغاية.
    Ele disse-me para fechar a bagageira e começar a conduzir. Open Subtitles لقد طلب مني فتح الصندوق وأن أبدأ بالقيادة
    Ele disse-me para esperar no carro. Quando o chefe lhe dá uma ordem, segue-a. Open Subtitles لقد أمرني أن أنتظره في الخارج مع السيّارة.
    Porque à 10 minutos Ele disse-me para não deixar ninguém entrar. Open Subtitles لأنه منذ 10 دقائق فقط، أخبرني ألا أدخل أحداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus