Mas Ele disse-me para acreditar e sentir o vento na minha cara. | TED | و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي. |
Ele disse-me para não andar no topo, e eu não dei ouvidos. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن لا أسير على السطح لكني لم أستمع له |
Ele disse-me para mandar para ele, e foi o que fiz. | Open Subtitles | قال لي بأن أرسل الفيديو له ، وهذا ما فعلته |
Ele disse-me para o levar ao aeroporto ou para o meter num autocarro, o que preferisse. | Open Subtitles | قال لي أن أوصلك إلى المطار أو الحافلة، فأياً منهما تفضل |
Ele disse-me... para ir para o quarto pequeno e tirar a roupa. | Open Subtitles | و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي |
Ele disse-me para te dizer que não era nada. | Open Subtitles | و قد طلب منّي إخباركِ بأنه لايوجد أي شيء |
Por isso ele ficou e... Ele disse-me para sair do avião. | Open Subtitles | إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة |
Ele disse-me para te telefonar. Disse que irias entender. | Open Subtitles | هو أخبرنى أن أتصل بك قل أنك ستفهم |
Ele disse-me para transformar este lixo num paraíso na Terra! | Open Subtitles | أمرني أن أحوّل هذه النفايات إلى جنّة على الأرض! |
Ele disse-me para eu olhar pelo barco dele. | Open Subtitles | أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد |
O meu pai sabia que havia perigo. Ele disse-me para ir dormir. | Open Subtitles | عرف أبي أن هناك خطر أخبرني أن أذهب لأنام |
- Ele disse-me para o tratar por Creasy. | Open Subtitles | أخبرني أن أناديه ب كريسي فقط ليس هذا غير مهذب، صح؟ |
Ele disse-me para ficar escondida. | Open Subtitles | عندما حاولت أن تأخذني وتأخذ والدي لقد أخبرني أن أبتعد عن الأعين |
- Ele disse-me para sacudi-lo. - Ele é um Bretão. Eles falam diferente. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أصافحه إنه بريطاني, إنهم يتكلمون بشكل مختلف |
Não faz mal. Espera, espera... Ele disse-me para vir aqui e que vinha conhecer uma pessoa encantadora e que.. | Open Subtitles | انتظري قال لي أنني سآتي إلى هنا و أقابل سيدة جميلة |
Ele disse-me para lutar e dançar com o medo. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أحارب أرقص مع الخوف |
Ele disse-me, para tocar a campainha, no meu pulso, e ele apareceria. | Open Subtitles | قال لي فقط أن أحتجته فقط عليّ أهز الجرس على رسغيّ وهو سيظهر |
Eu queria contar, mas Ele disse-me para não o fazer. | Open Subtitles | لقد أردت أن أبلغ عن الأمر ولكنه أخبرني بأن لا أفعل |
Ele disse-me para não falar com os empregados, mas sim com o chefe. | Open Subtitles | أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس |
Porque Ele disse-me para não te contar, e ele consegue ser bem convincente. | Open Subtitles | لأنه طلب منّي ألا أخبرك وهو مقنع للغاية. |
Ele disse-me para fechar a bagageira e começar a conduzir. | Open Subtitles | لقد طلب مني فتح الصندوق وأن أبدأ بالقيادة |
Ele disse-me para esperar no carro. Quando o chefe lhe dá uma ordem, segue-a. | Open Subtitles | لقد أمرني أن أنتظره في الخارج مع السيّارة. |
Porque à 10 minutos Ele disse-me para não deixar ninguém entrar. | Open Subtitles | لأنه منذ 10 دقائق فقط، أخبرني ألا أدخل أحداً |