"ele prometeu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد وعد
        
    • لقد وعدني
        
    • لقد وعدنا
        
    • وعدهم
        
    • ووعد
        
    • ووعدني
        
    • هو وعدني
        
    • لقد وعدنى
        
    • وعدني أنه
        
    Ele prometeu colocar seres humanos em Marte em 2018. Open Subtitles لقد وعد بوضع الناس على المريخ بحلول 2018
    - Vimos. Acabou. - Ele prometeu voltar. Open Subtitles لقد رأيناه ، انها النهاية لقد وعد أن يعود
    Não sei como a minha mãe o atura. Mas Ele prometeu tomar bem conta dos cachorrinhos. Open Subtitles لا أعلم كيف تطيق والدتي هذا لقد وعد أنه سيعتني بالصغار
    Ele prometeu que ia vingar-se, mas até agora, tem riscado o meu carro e vem contra mim. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    E como é que vou regressar à cidade? Ele prometeu levar-me. Open Subtitles وكيف سأعود الى المدينة لقد وعدني بأن يوصلني هو
    Ele prometeu contar-nos tudo, mas nunca apareceu. Open Subtitles لقد وعدنا باخبارنا كل شيء ، لكنه أبداً لم يظهر
    Ele prometeu assinar quando terminar a cerimónia... e uma vez que o seu nome esteja na linha ponteada... Open Subtitles لقد وعد أنه سيوقع بنهاية المراسم وبمجرد أن يصبح اسمه على السطر المنقط أبلغه سلامي
    Ele prometeu à nossa mãe que levaria as fotos... e é por isso que se está a portar assim. Open Subtitles لقد وعد امنا اننا سنأتي بالصور ولهذا هو يتصرف بهذه الطريقة
    Ele prometeu, que o segredo do seu filho não sairía dos confins da fundação e não saíu. Isto foi um erro, eu nunca devia ter ligado. Open Subtitles لقد وعد أن سر ابنك لن يتعدى حدود المؤسسة، ولم يحدث
    Ele prometeu que protegeria os meus amigos. - Nunca disse uma palavra sobre mim. Open Subtitles لقد وعد بحماية أصدقائي لم يقل كلمة بشأني
    Ele prometeu ter calma. Mas, sim, vai dormir na sua cama esta noite. Open Subtitles لقد وعد بأن يكون متساهل لكن نعم، سينام في فراشه الليلة
    Ao terceiro dia, Ele prometeu ressuscitar dos mortos. Open Subtitles في اليوم الثالث لقد وعد بأنه سيقوم من الموت
    Ele prometeu que ficaríamos juntos, mas ele estava apenas me usando Open Subtitles لقد وعدني بأن نبقي مع بعضنا البعض ولكنه كان يستغلني فحسب
    Juan, Ele prometeu que vai se internar. Open Subtitles لقد وعدني أنه سيدخل إلى عياده و هل صدقته؟
    Não, mas ele disse que ia dizer-lhe, que ela vinha morar para aqui, e que me ia aceitar, Ele prometeu. Open Subtitles كلا لكنه قال أنه سيخبرها وسوف تنتقل إلى هنا وتتقبلني لقد وعدني
    Ele prometeu que não perdia nenhum dos meus casamentos. Open Subtitles لقد وعدني انه لن يفوت أيّ زفاف لي
    - E em troca, Ele prometeu manter a sua multidão sob controlo. Open Subtitles وفي المقابل لقد وعدني أن يبقي عصابته تحت التحكم.
    Ele prometeu não vagar. Seca-te, vou procurá-lo. Open Subtitles لقد وعدني بعدم التجول سأذهب لأبحث عنه
    Ele prometeu que o rosto dele não iria aparecer nisto e agora adivinhem só! Open Subtitles لقد وعدنا أن إسمه لن يرد ذكره بهذا المشروع اللعين، والآن خمن ما جرى!
    Então, no último Natal, Ele prometeu que as levaria. Open Subtitles ثم في عيدالميلاد الماضي, وعدهم أن يأخذهم.
    No seu pedido à rainha de Espanha, Ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa. Open Subtitles في التماسه إلى ملكة إسبانيا، ووعد التحويل إلى إيمانها المقدس لعدد كبير من الشعوب.
    Ele prometeu ser firme na gravação. Open Subtitles ووعدني بتصوير الأشياء المهمّة
    Não foi fácil resistir-lhe. Ele prometeu não ladrar. - Olá. Open Subtitles كان جميلا لدرجة لم أستطع مقاومته هو وعدني بأن لا ينبح
    Ele prometeu que voltava ainda hoje. Open Subtitles لقد وعدنى أنه سيعود الليلة متاخرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus