"ele sair da" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخرج من
        
    Quando ele sair da prisão, isso terá desaparecido para sempre. Open Subtitles لأنه عندما يخرج من السجن سوف يكونون راحلين للأبد
    Sim, pelo menos, até ele sair da sala de emergência. Open Subtitles نعم ، على الأقل حتى يخرج من غرفة الطوارئ
    Ela é óptima para o teu amigo, quando ele sair da prisäo. Open Subtitles ستكون رائعة لصديقك حينما يخرج من المعتقل
    Assim, eu e o meu pai podemos ir embora, quando ele sair da prisão. Open Subtitles بهذه الطريقة، سنصبح أغنياء عندما يخرج من السجن كل شيء على ما يرام
    Mas estás pronta para o dia em que ele sair da tua vida, e desaparecer para sempre? Open Subtitles لكن هل انتِ مستعده لليوم الذي يخرج من حياتك؟ ويختفي للأبد؟
    Encurralei-o num parque de estacionamento e gritei para ele sair da carrinha. Open Subtitles وحاصرته في قبو وصرخت به أن يخرج من السيارة
    Estará de regresso antes de ele sair da cirurgia. Open Subtitles ستصلين إلى هناك قبل أنّ يخرج من العملية
    Quando ele sair da piscina, ponha-lhe uma loção para a pele não ficar seca. Open Subtitles عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته.
    - Já discutimos isso. - Quando ele sair da sala. Open Subtitles عندما يخرج من الغرفة تباً لك , وبحرارة
    A Alison vai casar com o meu irmão assim que ele sair da prisão. Open Subtitles اليسون " ستتزوج اخي " حالما يخرج من السجن
    A Alison vai casar-se com o meu irmão assim que ele sair da prisão. Open Subtitles اليسون " ستتزوج اخي " حالما يخرج من السجن
    Metzger vai te encontrar na oftalmologia assim que ele sair da cirurgia. Open Subtitles سيقابلكِ " ميتزجر " في قسم طب العيون حالما يخرج من الجراحة
    Avisa-nos quando ele sair da cirurgia? Open Subtitles هل إعلامنا عندما يخرج من الجراحة؟
    Estão a tratar dele agora mesmo. Vou ficar até ele sair da cirurgia. Open Subtitles سأبقى هنا حتى يخرج من العملية.
    Vais deixar o pai quando ele sair da prisão? Open Subtitles هل ستتركين أبي عندما يخرج من السجن؟
    E quando ele sair da água... Open Subtitles عندما يخرج من الماء،عندئذ..
    Para que eu tenha que dizer ao Jamal, quando ele sair da cirurgia, que deixei o irmão dele ser morto? Open Subtitles حتى أخبر (جمال) حين يخرج من الجراحة بأنني سمحت لأخيه أن يُقتل؟
    Vais levar o Kyle até à linha vermelha, e vais sentar-te na sala de espera até ele sair da cirurgia, como qualquer ente querido, porque hoje não és cirurgiã. Open Subtitles سوف تمشين مع (كايل) حتى الخط الأحمر و ستذهبين للجلوس في غرفة الإنتظار حتى يخرج من العمليّة الجراحيّة كأي شخص مُحب آخر .
    Josie, a única coisa que me faz aguentar, neste momento, é a ideia de que, quando ele sair da prisão, poderemos ficar todos juntos outra vez e tudo poderá voltar a ser como dantes. Open Subtitles (جوسي)، الشئ الوحيد الذي يمنعني الآن هي فكرة، أنه عندما يخرج من السجن يمكننا أن نصبح معاً مرة أخري وتعود الأمور إلي ما كانت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus