"eleitorado" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناخبين
        
    • انتخابية
        
    • الإنتخابي
        
    • الإنتخابية
        
    • إنتخابي
        
    • للناخبين
        
    Mas penso que também pode ser um sinal de que o eleitorado interno continua a pensar a nível nacional. TED ولكن أعتقد أيضاً أنها قد تكون إشارة إلى أن الناخبين المحليين ما زالوا يفكرون بطريقة وطنية للغاية.
    Esta campanha provocou uma enorme falha na linha do eleitorado Americano. Open Subtitles هذه الحملة الأنتخابية قد أطلقت ضجة بين جمهور الناخبين الأمريكيين
    Aquele que nós elegemos nunca é a pessoa que é eleita pelo eleitorado interno. TED فالشخص الذي ننتخبه ليس هو الشخص الذي تم انتخابه من قبل الناخبين المحليين.
    Tem de começar a construir um verdadeiro eleitorado ou a próxima eleição... Open Subtitles يجب أن تبدأ ببناء دائرة انتخابية حقيقية... أو الإنتخابات القادمة... ...
    Ofenderemos nosso eleitorado. Open Subtitles فقد نضر جمهورنا الإنتخابي.
    Bem, nas últimas semanas, eu certamente recebi mais apoio e encorajamento desse eleitorado do que eu jamais ousei esperar. Open Subtitles حسناً .. فى خلال الأسابيع القليلة الماضية أنا بالتأكيد إستقبلت المذيد من الدعم و التشجيع من هذه الدائرة الإنتخابية
    Temos 23 % do eleitorado. Open Subtitles لقد حصلنا على 23 بالمائة من مجموع أصوات الناخبين
    Se ele não sabe gerir as interacções dos que estão próximo dele, não pode esperar que o eleitorado creia na sua capacidade de liderar uma nação. Open Subtitles اذا لم يستطع السيطره على انفعالات الناس من حوله فهو لا يستطيع ان يقنع الناخبين بأنتخابه رئيساً للبلاد
    ...parece indicar que o eleitorado aprova a honestidade de David Palmer perante uma audiência televisiva nacional há pouco mais de meia hora. Open Subtitles يبدو ان الناخبين قد صدقوا أمانه السيناتور
    Sr. Presidente, este protesto escrito foi assinado por mim, em nome de muitos eleitores do nosso país, sobretudo os do distrito do Nono Congresso e de todos os eleitores que entendem que esta eleição foi decidida pelo Supremo Tribunal e não pelo eleitorado americano. Open Subtitles سيدى الرئيس إنه مكتوب وممهور بتوقيعى بالنيابة عن العديد من الناخبين المتنوعين
    Sondagens à boca das urnas, feitas em freguesisas-chave, revelaram um eleitorado dividido por questões como o crime e a educação Open Subtitles إستطلاعات الرأي السابقة في المناطق المُهمّة أظهرت إنقسامًا بين الناخبين حول التحدّيات التي تواجه المدينة مثل الجريمة والتعليم
    Foi mais uma referência às capacidades do eleitorado do que um ataque à sua campanha. Open Subtitles اتعرفين،انا لا أعني بذلك إهانة ضد قوَّة التذكّرِ لدى الناخبين وليس كهجومِ على فعالية حملتِكِ.
    Uma campanha deve ser elaborada de modo a persuadir o eleitorado... de que o candidato está do seu lado. Open Subtitles يجب أن تُصمم الحملة الإنتجابية لإقناع الناخبين أن المُرشّح في صفهم.
    48% do eleitorado escreveu o nome do seu irmão na cédula. Open Subtitles نحو 48% من الناخبين صوّتوا لاسم أخيك في بطاقات اقتراعهم.
    O eficiente tem o poder de fazer e executar política e responde ao eleitorado. Open Subtitles لدى صاحب الكفاءة السلطة لوضع وتنفيذ السياسات والإدارة وهو مسؤول أمام الناخبين
    Temos de por a Mellie cá fora antes do debate público, ou todas as perguntas da Sally vão ser sobre ela estar a esconder-se do eleitorado. Open Subtitles يجب علينا إخراج ميلي للعامة قبل المناظرة أم أن كل أسئلة سالي ستكون عن سبب اختبائها من الناخبين
    Rapaz, cromos vestidos com a camisola da mamã e importunando o eleitorado não é como se ganha uma eleição. Open Subtitles يا فتى، الحمقى يلبسون برنس حمام أمهاتهم. و إزعاج الناخبين ليس طريقة للفوز بالإنتخابات.
    O Presidente tem um forte eleitorado e outros incentivos políticos para agir no interesse público. Open Subtitles الرئيس لديه حوافز انتخابية وسياسية قوية تجعله يتصرف فيم و في صالح الشعب
    Vocês são ou não são o meu eleitorado? Open Subtitles هل أنتم جمهوري الإنتخابي ؟
    Madame... o Primeiro-Ministro quer falar-Ihe em nome de seu eleitorado. Open Subtitles لكن رئيس الوزراء على الهاتف من دائرته الإنتخابية
    Nós não temos eleitorado. Open Subtitles ليس لدينا جمهور إنتخابي.
    Então se apresentar-se mais como um centrista, agradará à parte mais ampla do eleitorado... as pessoas que te elegerão ano que vem. Open Subtitles لذا فإن بدوتي أكثر اعتدالاً ستناشدي أوسع صف للناخبين و هم بالضبط من سيصوتون لكِ العام القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus