Mas como o espaço é realmente grande, as hipóteses de ser recolhido nesse tempo são de 2 elevado a 2 biliões, | Open Subtitles | لكن مع كبر حجم الفضاء و كل هذا فرص إنقاذك فى خلال هذا الوقت هى 2 أس 20 بليون |
Todas acontecem num período de tempo igual a 10 elevado a 10 elevado a 120 anos. | TED | و كلها تحدث في فترة من الزمن تساوي عشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً. |
A notação numérica binária funciona de modo semelhante mas em que cada posição se baseia em 2 elevado a qualquer potência. | TED | نظام الترقيم الثنائي يعمل بشكل مشابه، ولكن مع كل موقع مضروب في 2 مرفوعة إلى أس معين. |
Ou, na anotação científica, 6,02 vezes 10 elevado a 23. | TED | أو في الترميز العلمي، 6.02 ضرب 10 أس 23 من الجسيمات. |
Os nossos cálculos mostram que não é provável ocorrer o Tunelamento Quântico do campo de Higgs nos próximos 10 elevado a 100 anos, e isto é muito tempo. | TED | حساباتنا توضح أن نفق الكم لمجال هيقز ليس من المحتمل حدوثه في ال10 مرفوعة الى القوة 100 سنة القادمة, و هذه فترة طويلة جدا. |
O universo irá durar 10 elevado a 100 anos -- muito mais do que o nosso pequeno universo viveu. | TED | هذا الكون سوف يعيش عشرة أس مائة سنة -- أطول بكثير مما عاشه كوننا الصغير. |
Número um: se o universo durar 10 elevado a 10 elevado a 120 anos, porque é que nascemos nos primeiros 14 mil milhões de anos, no quente e confortável brilho a seguir ao Big Bang? | TED | السؤال الأول :إذا كان الكون يمتد لعشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً، لماذا نولد في السنوات الأربعة عشر بليون الأولى منها، في الشفق المريح الدافئ للإنفجار الكبير ؟ |
Para um químico, uma mole significa o número 6,02 vezes 10 elevado a 23, não é um animalzinho peludo. A diferença é que as outras quantidades são mais corriqueiras. | TED | بالنسبة لكيميائي، فإن المول يدل على الرقم 6.02 ضرب 10 أس 23، وليس الحيوان الغامض الصغير. الفرق الوحيد هو أننا اعتدنا أكثر على المقادير الأخرى. |
As diversas escalas que nos dão estes tipos de padrões distribuem-se por um enorme intervalo de grandeza, de cerca de 14 ordens de grandeza, desde as pequenas partículas microscópicas, que criam as nuvens, até ao tamanho do próprio planeta, de dez elevado a menos seis até dez elevado a oito, 14 ordens de grandeza especial. | TED | فالمستويات المختلفة التي تعطيكم هذا النوع من الأنماط تمتد على عدة مستويات من الضخامة، حوالي 14 قيمة أسية، انطلاقا من الجزيئات المجهرية الصغيرة التي تشكل السحب إلى حجم الكوكب نفسه، من 10 أس 6 إلى 10 أس 8، 14 قيمة أسية مكانية. |
Como Avogadro foi o primeiro a aparecer com esta ideia, os cientistas deram o nome dele ao número 6,02 vezes 10 elevado a 23. | TED | وبما أن لورنزو رومانو - أوه، انس الأمر - أفوغادرو كان أول شخص يأتي بهذه الفكرة، فإن العلماء قد سموا الرقم 6.02 ضرب 10 أس 23 نسبة إليه. |
É de 10 elevado a menos 39. | TED | انها من 10 أس ناقص 36 . |
Então, associando medições de muitos locais diferentes de todo o mundo, os meus colegas na Universidade da Califórnia do Sul, Doug LaRowe e Jan Amend, puderam determinar que cada uma daquelas células microbianas exige apenas um zeptowatt de energia e, antes que puxem dos vossos telemóveis, um zepto é 10 elevado a menos 21 — porque sei que também iria pesquisar. | TED | لذلك من خلال جمع معطيات من أماكن عديدة مختلفة حول العالم، حيث أن زملائي في جامعة جنوب كاليفورنيا، (دوج لارو) و(جان أمند) استطاعا حساب أن كل خلية ميكروبية تحتاج فقط إلى زيبتوواط واحد من القوة، وقبل أن تخرجوا هواتفكم، "زبتو" هو 10 أس سالب 21، لأنني أعرف أنني كنت لأبحث عن معناه. |
Isto é minúsculo se for expresso em unidades familiares, porque é igual a algo como 10 elevado a - 22 gramas, mas é grande em unidades de física de partículas, porque é igual ao peso de uma molécula inteira de um componente de ADN. | TED | وهذه الوحدة صغيرة عند التعبير عنها بالوحدات المألوفة, لانها شيئا مثل 10 مرفوعة الى القوة سالب 22 جرام, ولكنها كبيرة في وحدات الفيزياء الجزيئية, لانها تساوي وزن جزيء كامل من تأسيسية الحمض النووي (DNA). |