"em agosto de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في أغسطس
        
    • أغسطس عام
        
    • فى أغسطس
        
    Admitida no hospital em agosto de 2008. Dois tiros. Open Subtitles وتمّ دخولها للمستشفى في أغسطس ٢٠٠٨ إصابتَين ناريتين
    em agosto de 2012, liderei a minha primeira expedição, levando um grupo de artistas e eruditos à costa noroeste da Gronelândia. TED في أغسطس /آب من عام 2012 قدت بعتثي الأولى، أخدت معي فنانين و علماء إلى شمال غرب ساحل جرينلاند.
    "Pouco depois, em agosto de 1886, o seu filho Steven nascia." Open Subtitles مباشرة بعد ذلك في أغسطس 1886, إبنه ستيفن اتولد
    em agosto de 2005, tinha as chaves da fábrica. TED بحلول شهر أغسطس عام 2005، كانت معي مفاتيح هذا المصنع.
    Por que abandonou a Reserva Federal em agosto de 2008, no auge da pior crise financeira? Open Subtitles لماذا تركت البنك الاحتياطى الفيدرالى فى أغسطس 2008؟
    em agosto de 1915, ela foi pega, julgada e condenada à morte. Open Subtitles تم القبض عليها في أغسطس عام 1915، وتمت محاكمتها وحكم عليها بالإعدام
    Ao que parece, comprou-a em agosto de 1992. Open Subtitles يبدو أنكم اشتريتم واحداً في أغسطس 1992 م
    Numa manhã clara em agosto de 1945 a primeira bomba atómica foi largada. Open Subtitles ذات صباح ساطع في أغسطس عام 1945تمّ اسقاط أوّل قنبلة ذرّيّة.
    Estamos em agosto de 1939 e as pessoas na França aproveitam as suas primeiras férias pagas, uma das maiores victórias da Frente Socialista Popular. Open Subtitles أنه في أغسطس عام 1939 والشعب الفرنسي يتمتعون بأول إجازة رسمية واحدة من أعظم إنتصارات الواجهة الإشتراكية الشعبية
    E acabo de descobrir que eles começaram a habitá-lo em agosto de 1942. Open Subtitles لقد علمت لتو أنهم انتقلوا لها في أغسطس '42
    "Vêm aí os Jogos Olímpicos de Pequim "em agosto de 2008, e é muito claro "que o governo chinês está a controlar a economia "e a fazer o necessário "para evitar quaisquer ondas e controlar o mercado de ações". TED هناك ألعاب بكين الاوليمبية القادمة في أغسطس 2008، وأنه من الواضح جدا أن الحكومة الصينية تسيطرة على الاقتصاد وتقوم بما يتطلبه الأمر لتجنب أيضا أي موجة ومراقبة سوق الأوراق المالية
    Nós tínhamos umas quantas armas nucleares, duas das quais lançámos no Japão, em Hiroshima, e uns dias mais tarde em Nagasaki, em agosto de 1945, matando cerca de 250.000 pessoas ao todo. TED وكان لدينا قليل من الأسلحة النووية، أثنان منها تم إلقائهم في اليابان في هيروشيما، وبعد ايام قلائل في ناكازاكي، في أغسطس 1945، قاتلين حوالي 250،000 شخص بين القنبلتين.
    em agosto de 2008, autoridades oficiais dos Emirados Árabes Unidos informaram que 40% dos 1098 campos de trabalho do país tinham violado regulamentos os mínimos de saúde e segurança contra o fogo. TED في أغسطس 2008، لاحظ مسئولون إمارتيون أن 40 في المائة من مخيمات العُمّال ال 1098 في البلاد أنتهكت الحد الأدنى لقوانين الصحة والسلامة من الحرائق.
    em agosto de 1977, duas naves chamadas VoYager começaram uma viagem incrível. Open Subtitles في أغسطس 1977 مركبتـان فضائيتـان إسمهما "الرحّالة" بـدّأتا رحلة مُـدهشـة
    Os alemães ocuparam a Dinamarca em 1940 mas apenas em agosto de 1943 impuseram maior rigor militar, devido ao aumento da resistência dinamarquesa- Open Subtitles إحتلّ الألمان الدنمارك أولا في 1940 لكنّه كان فقط الآن في أغسطس 1943 بعد أن تزايدت المقاومة الدانماركية أنّ فرض الألمان الحكم العسكري بالكامل
    Contudo, os americanos bombardearam, em agosto de 1944, a fábrica IG Farben, em construção em Monowitz, que ficava apenas a seis quilômetros de Birkenau. Open Subtitles لكن الأمريكان إستمرّوا في أغسطس 1944 "لقصف مصنع "التكتل الصناعى" المبنى فى"مونوفيتس "على بُعد 4 أميال فقط من "بيركنوه
    Mas em agosto de 2008, o mundo vivia acontecimentos mais importantes, não acha? Open Subtitles و لكن فى أغسطس 2008 كما تعلم بعض بعض الأمور الأكثر أهمية كانت تحدث فى العالم، أليس كذلك؟
    Histórias sumarentas, tais como quem alvejou quem no Embarcadero, em agosto de 1879? Open Subtitles قصص مسلية مثل من قتل من فى "امبركاديرو" فى أغسطس عام 1879 ؟
    Quem alvejou quem no Embarcadero, em agosto de 1879. Open Subtitles أريد أن أعرف من قتل من فى "امبركاديرو" فى أغسطس عام 1879

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus