O prazo terminará em alguns dias... E legalmente temos de os cumprir. | Open Subtitles | الدفع يستحق بعد بضعة أيام ومطلوب منك قانونياً أن تؤدي ما عليك |
Tenho uma entrevista em alguns dias. Ela disse que tinha de me vestir melhor. | Open Subtitles | لديّ مقابلة عمل بعد بضعة أيام وقالت أنني بحاجة لأبذل قصارى جهدي |
Voltarei em alguns dias e levarei minhas coisas. | Open Subtitles | سأعود بعد بضعة أيام لأنقل حاجياتي |
O Dr. Averies irá regressar em alguns dias. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
Vai ficar bom em alguns dias, mas tem que ficar quieto. | Open Subtitles | ستكون بخير في بضعة أيام ولكن يجب عليك الابتعاد عنها |
É de mim ou em alguns dias parece... que toda a gente te quer? | Open Subtitles | هل أتوهم ذلك أم أنه في بعض الأيام تشعرين بأن الجميع يرغب بكِ؟ |
Concussão e queimaduras do frio, mas vou ficar bom em alguns dias. | Open Subtitles | ارتجاج وقرصة الصقيع ولكني سأصبح كالجديد بغضون أيام |
Falei com a direcção da escola, e tu terás uma audiência em alguns dias. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع مجلس المدرسة وسيعقدون جلسة استماع خلال أيام قليلة |
Chegará em alguns dias com mais duas legiőes. | Open Subtitles | سيصل خلال عدة أيام مع قوات آخرى |
Vamos embora em alguns dias. | Open Subtitles | ـ سنغادر بعد بضعة أيام |
Podiamos ter 1000 tropas prontos em alguns dias. | Open Subtitles | نحن يمكن أن يكون لها 1000 جندي جاهزة في غضون أيام قليلة. |
em alguns dias, estará grata pela minha iniciativa. | Open Subtitles | في بضعة أيام ستكونين ممتنة لي أني قطعت علاقتنا |
Vale mais em alguns dias do que em outros, por isso, não as vendas até teres esgotado todas as opções. | Open Subtitles | الآن، إنه يستحق أكثر، في بعض الأيام أكثر من غيرها لذالاتصرفيهحتى تكونيقدإستنفدتِجميعالخيارات. |
Deverás recuperar em alguns dias. | Open Subtitles | ستكونين بخير بغضون أيام |
Eles vão em alguns dias. | Open Subtitles | سيتبعوك خلال عدة أيام |