"em boas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمينة
        
    • في ايدٍ
        
    • امينة
        
    • أمينتين
        
    Ainda tendo algumas reservas, acredito que o meu governo concordará que por agora, a porta astral está em boas maos. Open Subtitles على الرغم من تحفظاتي أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة
    Agora tenho certeza que nosso dinheiro está em boas mãos. Open Subtitles أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة.
    Tim quer que ele converse comigo, então... estou em boas mãos. Open Subtitles تيم يريده ان يتحدث معي لذلك، أنا في أيد أمينة.
    Então estou em boas mãos. Open Subtitles اذن أنا في ايدٍ أمينه
    A Easy está em boas mãos. Open Subtitles -ديك"" فرقة "ايزي" في ايدٍ امينة
    Sei que, o que eu deixar, estará em boas mãos. Open Subtitles انا اعلم انه مهما تركت سيكون فى ايد امينة.
    E pensei que o bebé estará em boas mãos com um médico. Open Subtitles كما أني وجدت أن الطفل سيكون بيدين أمينتين مع طبيب
    Bem, tenho de ir, mas deixo-te em boas mãos. Open Subtitles حسنا , علي الذهاب, لكني أتركك بأيدي أمينة.
    Bem, ele é perito nisso, por isso está em boas mãos. Open Subtitles أجل، حسنًا، هو الخبير بكل هذا، لذا أنتِ بأيدي أمينة
    Temos de tranquilizar as pessoas de que o nosso país está em boas mãos sob o comando do Presidente Kirkman. Open Subtitles لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة
    Torna possível que todos nós saiamos e façamos o que fazemos no mundo, todos os dias, sabendo que os aspetos mais preciosos da nossa vida estão em boas mãos. TED إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة.
    ...não a pude proteger. Mas agora preciso saber que está em boas mãos,.. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    Acho que eles não vão demorar e ela está em boas mãos. Open Subtitles لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة
    Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos. Open Subtitles إنها مجرد متعلقات شخصية ولكني لا أريد أن آخذها معي. وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟
    Agora está em boas mãos, meu amigo. A que horas é a operação? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    Não te preocupes. Estás em boas mãos. Open Subtitles لا تقلق انت في ايدٍ امنه
    Mas nós temos os melhores cirurgiões plásticos, ele está em boas mãos. Open Subtitles لكن لدينا افضل جراح تجميل في المدينة انه في ايدي امينة
    Achei que ficaria contente por saber que ela está em boas mãos. Open Subtitles أعتقدت انك ستكون سعيدا لمعرفتك انها في أيد امينة.
    Mas a Tara, ela está... Está em boas mãos, com o Pete. Open Subtitles لكن (تارة) في يدين أمينتين مع (بيت).
    Abby, está em boas mãos. Open Subtitles (آبي) أنت بين يدين أمينتين هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus