Agarrámos em toda a informação que tínhamos e publicámo-la "online" sob uma licença em código aberto. | TED | و جعلناه متاحا على الشبكة بترخيص مفتوح المصدر لكل من أراده. |
O nosso objetivo para o ano é deixar o "Canário da Água" pronto para o terreno e pôr o equipamento em código aberto para todos poderem aperfeiçoá-lo e avaliá-lo, de forma a podermos resolver este problema todos juntos. | TED | هدفنا في السنة المقبلة هو جعل كناري المياه جاهزا للميدان وجعل الجهاز مفتوح المصدر بحيث أن أي كان يمكن أن يساهم في التطوير والتقويم، بحيث يمكننا معالجة هذا المشكل معا. |
Na minha opinião, está a acontecer outra revolução, que tem a ver com o "hardware" em código aberto, e o movimento dos fabricantes porque a impressora que o meu amigo usou para imprimir o brinquedo é de código-aberto. | TED | في الواقع، أعتبر أنّ هناك ثورة أخرى أيضا تطرأ، وهي تلك التّي تتعلّق بالعتاد مفتوح المصدر وحركة الصُنّاع، الطّابعة التي استخدمها صديقي لطباعة اللّعبة هي في الواقع مفتوحة المصدر. |
Os projetos em código aberto tendem a ter a sua própria energia. | TED | تميل المشاريع مفتوحة المصدر لأن تحصل على القوة الدافعة خاصتها. |
Porque é publicado a pedido e é criado a partir deste repositório de conteúdos em código aberto. | TED | لأنه طُبع عند الطلب وقد تم تطويره من هذا المخزن للمواد مفتوحة المصدر. |
Também estão a tentar desenvolver todos os seus softwares em código aberto. | TED | وهم كذلك يحاولون تطوير كل أدواتهم البرمجية بصورة مصدر مفتوح كلياً. |
para abrir e levar o ensino ao mundo. Nós estamos a trabalhar nas ferramentas em código aberto e nos conteúdos. | TED | نحن نعمل على أدوات مصدر مفتوح والمحتويات، حسناً؟ |
Isto começa com o "software" em código aberto. | TED | وبدأ ذلك مع البرمجيات مفتوحة المصدر. |
Estão em código aberto. | TED | إنها مصدر مفتوح. |
Um dia, esperamos disponibilizar "Buscar Dentro de Si" em código aberto para que toda a gente no mundo empresarial possa ao menos usá-lo como uma referência. | TED | نتمنى أنه في يوم من الأيام سوف نتمكن من تحويل " البحث داخل نفسك" إلى مصدر مفتوح لكي يستطيع كل من في عالم الشركات والمؤسسات إستخدامها كمرجعية-على الأقل . |
É em código aberto, com documentos e permite emitir um requerimento de Liberdade de Informação, a questionar o vosso organismo público, retirando-lhe todas as complicações. Posso dizer-vos que estes requerimentos são muito complicados. Retira-lhes toda essa complicação, apenas escrevemos a nossa pergunta. Por exemplo, quantos polícias possuem registo criminal? | TED | مصدر مفتوح يحتوي على مستندات ويمكن للشخص أن .. يتقدم بطلب تحرير أي معلومة. يمكنك هذا الموقع من أن تسأل أى جهة حكومية. ولذا فهو يغنى عن الكثير من المشقة. سأقول لكم .. بأن هناك الكثير من المشقة في تقديم مثل هذه الطلبات روتينياً. ولكن الموقع يوفر الكثير من المشقة ، كل ما عليك فعله هو كتابة سؤالك. على سبيل المثال ، كم عدد رجال الشرطة الذين لديهم سجل إجرامى؟ |