"em cadeiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • على كراسي
        
    • في الكراسي
        
    • على كراسيّ
        
    • على الكراسي
        
    • في كراسي
        
    Porque não podemos sentar-nos em cadeiras normais e resolver isto? Open Subtitles لمَ لا نجلس جميعاً على كراسي طبيعية ونحل هذا؟
    Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.
    Já vi as mulheres nessas casas de repouso, em cadeiras de rodas, a balbuciar como idiotas! Open Subtitles رأيت النساء في منازل التمريض في الكراسي المتحركة يتفوهون بكلام أحمق
    "Proud Mary" em cadeiras de rodas. Open Subtitles "ماري الفخورة," أداؤها في الكراسي المتحركة.
    Senão, estariam em cadeiras de rodas. Open Subtitles يجب ان يكونوا على كراسيّ متحرّكة
    Sabes... que há cidades onde o ar cheira a especiarias e as mulheres são transportadas em cadeiras com jóias. Open Subtitles أوَتعلمين... ثمّة مدن تفوح منها رائحة التوابل... وفيها نساء يُحملن على كراسيّ مرصّعة بالجواهر
    Cheguei, literalmente, a seguir na rua pessoas em cadeiras de rodas ou que tivessem andarilhos ou até que coxeavam ligeiramente. TED قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف.
    Os convidados serão sentados às mesas em cadeiras Chiavari. Open Subtitles سيجلس الضيوف على طاولات في كراسي مزخرفة
    E dois homens estavam sentados em cadeiras de observação e tomavam notas sobre observações do que acontece aqui. Open Subtitles اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة, وكتبوا الكراسات مع ملاحظات ماذا يحدث هنا
    Na realidade, conheci dois mal-humorados em cadeiras de rodas, ontem, no armazém. Open Subtitles في الحقيقة، قابلت رجُلين معنوياتهما عالية على كراسي معاقين البارحة في مركز التسوّق
    Mas basicamente, ainda vivemos em corpos deste tamanho, ainda passeamos, ainda nos sentamos em cadeiras deste tamanho, ainda vivemos no mundo físico. TED ولكننا أساساً لا نزال نعيش في أجساد بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نعيش في العالم المادي.
    Sim, quando isto começou, costumávamos sentarmo-nos em cadeiras de verga, a beber margaritas e apenas contemplávamos as flores. Open Subtitles نعم، حين إشتركنا أول مرة إعتدنا الجلوس على كراسي الخشب و إحتساء "المارغريتا" و مراقبة الأزهار فحسب
    Sentamo-nos em cadeiras e não falamos o dia todo. Open Subtitles نجلُس على كراسي ولا نتحدث طوال النهار
    Sabes, o tipo de igreja onde tu... sentas-te em cadeiras e bebes cerveja. Open Subtitles الكنيسة مِن النوع التي تكونين.. تجلسين بها على الكراسي وتشربين الجِعة
    Não está a ouvir o que ela está a dizer. Mulheres em cadeiras de rodas a balbuciar como idiotas! Open Subtitles أنتِ لا تسمتعين لما تقوله يا أمي - أعرف هؤلاء النسوة على الكراسي المتحركة -
    Acho que temos de conversar a sério... sobre isto, porque senão vamos acabar em cadeiras de baloiço... a comer papas de aveia por colheres de borracha... e eu ainda vou estar a ouvir bocas sobre o Roger. Open Subtitles و إلا سنكبر في السن ونجلس في كراسي هزازة نأكل الشوفان من دون ملاعق و أنا لا أزال أسمع قصتي مع ( روجر ) صديقكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus