Porque não podemos sentar-nos em cadeiras normais e resolver isto? | Open Subtitles | لمَ لا نجلس جميعاً على كراسي طبيعية ونحل هذا؟ |
Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. | TED | تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي. |
Já vi as mulheres nessas casas de repouso, em cadeiras de rodas, a balbuciar como idiotas! | Open Subtitles | رأيت النساء في منازل التمريض في الكراسي المتحركة يتفوهون بكلام أحمق |
"Proud Mary" em cadeiras de rodas. | Open Subtitles | "ماري الفخورة," أداؤها في الكراسي المتحركة. |
Senão, estariam em cadeiras de rodas. | Open Subtitles | يجب ان يكونوا على كراسيّ متحرّكة |
Sabes... que há cidades onde o ar cheira a especiarias e as mulheres são transportadas em cadeiras com jóias. | Open Subtitles | أوَتعلمين... ثمّة مدن تفوح منها رائحة التوابل... وفيها نساء يُحملن على كراسيّ مرصّعة بالجواهر |
Cheguei, literalmente, a seguir na rua pessoas em cadeiras de rodas ou que tivessem andarilhos ou até que coxeavam ligeiramente. | TED | قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف. |
Os convidados serão sentados às mesas em cadeiras Chiavari. | Open Subtitles | سيجلس الضيوف على طاولات في كراسي مزخرفة |
E dois homens estavam sentados em cadeiras de observação e tomavam notas sobre observações do que acontece aqui. | Open Subtitles | اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة, وكتبوا الكراسات مع ملاحظات ماذا يحدث هنا |
Na realidade, conheci dois mal-humorados em cadeiras de rodas, ontem, no armazém. | Open Subtitles | في الحقيقة، قابلت رجُلين معنوياتهما عالية على كراسي معاقين البارحة في مركز التسوّق |
Mas basicamente, ainda vivemos em corpos deste tamanho, ainda passeamos, ainda nos sentamos em cadeiras deste tamanho, ainda vivemos no mundo físico. | TED | ولكننا أساساً لا نزال نعيش في أجساد بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نعيش في العالم المادي. |
Sim, quando isto começou, costumávamos sentarmo-nos em cadeiras de verga, a beber margaritas e apenas contemplávamos as flores. | Open Subtitles | نعم، حين إشتركنا أول مرة إعتدنا الجلوس على كراسي الخشب و إحتساء "المارغريتا" و مراقبة الأزهار فحسب |
Sentamo-nos em cadeiras e não falamos o dia todo. | Open Subtitles | نجلُس على كراسي ولا نتحدث طوال النهار |
Sabes, o tipo de igreja onde tu... sentas-te em cadeiras e bebes cerveja. | Open Subtitles | الكنيسة مِن النوع التي تكونين.. تجلسين بها على الكراسي وتشربين الجِعة |
Não está a ouvir o que ela está a dizer. Mulheres em cadeiras de rodas a balbuciar como idiotas! | Open Subtitles | أنتِ لا تسمتعين لما تقوله يا أمي - أعرف هؤلاء النسوة على الكراسي المتحركة - |
Acho que temos de conversar a sério... sobre isto, porque senão vamos acabar em cadeiras de baloiço... a comer papas de aveia por colheres de borracha... e eu ainda vou estar a ouvir bocas sobre o Roger. | Open Subtitles | و إلا سنكبر في السن ونجلس في كراسي هزازة نأكل الشوفان من دون ملاعق و أنا لا أزال أسمع قصتي مع ( روجر ) صديقكِ |