Há mil milhões de crianças no mundo e 50% delas não tem eletricidade em casa ou na escola. | TED | هناك مليار طفل في العالم، وخمسون في المائة منهم ليس لديه كهرباء في المنزل أو المدرسة. |
Os médicos disseram-nos que podíamos tratar dela em casa ou num hospital. | TED | وأخبرنا أطبائُها أننا نستطيع توفير نفس البيئة المُريحة لها في المنزل أو في المشفى. |
por estarmos irritadas. Quer estejamos em casa ou na escola, no trabalho ou na arena política, a raiva confirma a masculinidade e envergonha a feminilidade. | TED | سواء كنا في المنزل أو في المدرسة أو في العمل أو في الساحة السياسية، فالغضب يُعزّز الذكورة، ويدحض الأنوثة. |
Passas tanto tempo naquela maldita cave, que eu nunca sei se estás em casa ou não. | Open Subtitles | تانك تقضى وقتا كثيرا فى هذا السرداب السئ، انا لا اعرف اذا كنت بالمنزل او لا |
Foi este que ficou em casa ou este que comeu rosbife? | Open Subtitles | انه الذي بقي بالمنزل او الذي حصل على الروست بيف ؟ |
Não apareceu em casa, ou em qualquer outro lugar onde pudesse ter ido. | Open Subtitles | هي لا معرض في البيت أو أي مكان آخر هي قد تذهب. |
Se alguma coisa não estivesse bem, em casa ou na escola, eu seria capaz de ajudar. | Open Subtitles | انتي تعلمين ، لو كان هناك شي ما يحدث في البيت أو المدرسه ، ربما استطيع مساعدتكِ |
Ou ele não está em casa, ou diz que vai pagar amanhã. | Open Subtitles | أما ألا تجده بالمنزل أو يقول لك سأدفع غدا |
Trarei comida e jantaremos em casa ou vamos a um restaurante, se quiseres. | Open Subtitles | . سأحضر بعض الطعام في المساء سنتناول طعامنا في المنزل . أو نذهب إلى مطعم ، كما يروق لك |
As pessoas dizem: "Oh, é perigoso deixar armas em casa ou no trabalho." | Open Subtitles | يقول الناس إنه من الخطر إبقاء الأسلحة في المنزل أو مكان العمل |
E vermelho se deixaram o gás ligado em casa, ou algo assim, e tiverem de sair. | Open Subtitles | والأحمر إذا كنت قد تركت الغاز في المنزل أو شيء من هذا، وكنت بحاجة لمغادرة البلاد. |
Também podemos ver que, embora se deslocasse bastante durante o dia, apresentava padrões regulares de deslocações, e que estava em casa ou na sua banca de alimentos. | TED | ونستطيع أيضاً أن نرى مع أنها تقوم بالتجول المستمر خلال اليوم. فان أنماط تنقلها منتظمة، فكانت إما في المنزل أو في كشك الطعام. |
Ouve, Christina, se houver algo que queiras falar do que possa acontecer em casa, ou do que for, | Open Subtitles | إسمعي, يا "كريستينا" إذا أردتِ التحدث معي حول أي شيء.. حول ما يجري في المنزل أو أي شيء.. |
Mas posso estar em qualquer lugar, em casa ou no trabalho, e... de repente, eu tenho este... | Open Subtitles | لكني يمكن أن أكون في أي مكان، في المنزل أو العمل، --ثم |
Ou está lá, em casa ou lá. | Open Subtitles | من الممكن أنها هناك أو انها بالمنزل او مكان آخر |
Ou está em casa, ou na cabana. | Open Subtitles | هو ايضاً بالمنزل او بالكبينة |
Mas quando eu relembrava, em casa... ou no colégio... eu tinha vontade de recomeçar. | Open Subtitles | لكن بعدها أتذكر في البيت أو في المدرسة الثانوية أردت فعلها ثانية. |
Devo tê-la deixado em casa ou na escola. | Open Subtitles | لا بد و أنني تركتها في البيت أو في مدرستي الثانوية |
Mas ele não estava em casa ou não a deixou entrar, ele não foi claro. | Open Subtitles | لكنه لم يكن بالمنزل .. أو لم يسمح لها بالدخول أو شيئاً ما .. فالرجل لم يكن نظيفاً |
Ou não está em casa ou está a ignorar-nos. | Open Subtitles | إما أنها ليست بالمنزل أو أنها تتجاهلنا |