"em comparação com o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالمقارنة مع ما
        
    • مقارنة بما
        
    As cópias, as revistas da especialidade, não têm nada a ver em comparação com o que vemos hoje com a Internet. TED الشريط الخليط والمجلة المتخصصة والتي كانت لا شيء بالمقارنة مع ما نراه الآن في الإنترنت.
    Quando somamos a isso os milhares de outros sítios que a minha equipa e eu descobrimos, pensamos que isso é uma gota de água em comparação com o que nos falta descobrir. TED عندما تضيف إلى ذلك آلاف المواقع الأخرى التي اكشفها فريقي وأنا، الذي اعتقدنا أننا نعرفه أصبح لا شيء بالمقارنة مع ما تبقى لنكتشفه.
    Este é o tamanho do cérebro em comparação com o que seria de esperar num animal daquele tamanho. O quociente emocional (QE) do elefante é quase tão elevado como o dos chimpanzés. TED هذا هو حجم الدماغ بالمقارنة مع ما كنا نتوقعه بالنسبة لحجم جسم حيوان ما، فكان معدل التدمغ عند الفيلة عاليا كما هو الحال بالنسبة للشمبانزي.
    Ter um sonho destruído não é nada em comparação com o que muitos outros sofreram. TED وجود حلم محطم حقا لا شيء مقارنة بما يعانيه الكثيرون
    O habitat humano estava reduzido a umas pequenas bolsas, em comparação com o que temos hoje. TED والمساكن البشرية انحصرت في مناطق قليلة صغيرة مقارنة بما لدينا اليوم
    Temos que nos lembrar que estamos a falar dos Fords T, dos aviões dos irmãos Wright, em comparação com o que virá em breve. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Uma simples redução de 1% na ineficácia pode economizar 60 mil milhões de dólares no setor da saúde a nível mundial. Isto é só uma gota de água em comparação com o que precisamos de fazer para tornar a saúde acessível a todos de maneira sustentável. TED مجرد الحد من واحد في المئة في أوجه القصور القائمة يمكن أن تسفر عن توفير أكثر من 60 مليار دولار لقطاع الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، وهذا مجرد قطرة في بحر بالمقارنة مع ما يتعين علينا القيام به لجعل الرعاية الصحية متاحة بأسعار معقولة وبشكل مستمر.
    Darwin safou-se bem em comparação com o que as críticas me farão. Open Subtitles داروين نفد بجلده بسهولة مقارنة بما سيفعله بي النقّاد.
    Há muito dinheiro gasto nisso. Há milhares de milhões de dólares gastos nisso, é um grande negócio mas não há especialistas, em comparação com o que vamos ter daqui a 20 anos. TED الكثير من المال ينفق في هذا المجال، ويتم إنفاق المليارات من الدولارات لتطويره، أنه مجال عمل ضخم جداً، لكن لا يوجد خبراء، مقارنة بما سنعرفه بعد 20 سنة من الآن.
    Descobri que me estão a pagar uma ninharia, em comparação com o que receberia no mercado aberto. Open Subtitles ...يدفع لي القليل مقارنة بما يمكنني الحصول عليه
    Sim, apenas em comparação com o que me dizem sobre a minha perna. Open Subtitles نعم, مقارنة بما قالوه لي حول قدمي
    Penso que daqui a 25 anos, eles olharão para trás e olharão para o nosso conhecimento de IA e dirão: "Vocês não tinham IA. De facto, ainda nem sequer tinham internet "em comparação com o que vamos ter daqui a 25 anos". TED أعتقد أن الناس بعد 25 عاماً من الآن سينظرون لوقتنا الحالي وينظرون إلى مفهومنا عن الذكاء الاصطناعي وسيقولون، "ليس لديكم ذكاء اصطناعي، في الحقيقة لم يكن لديكم إنترنت بعد، مقارنة بما هو لدينا بعد 25 سنة من الآن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus