"em condicional" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت المراقبة
        
    • بإطلاق سراح مشروط
        
    • الإفراج المشروط
        
    • تحت التجربة
        
    • على إطلاق سراح مشروط
        
    • على إطلاقِ السراح
        
    Quero cem mil dólares numa conta aberta em meu nome, para o caso da pena ser até um ano ou sair em condicional. Open Subtitles أريد 100.000 دولار في حساب خاص بأسمي إذا أدنت أو وضعت تحت المراقبة
    Jesus Cristo! Sabes que estou em condicional, Annie! Open Subtitles اللعنة , تعلمين اني حر ولكن تحت المراقبة
    Sim, só estou em condicional até que faça 25, mas fora isso, as coisas voltarão ao normal. Open Subtitles أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها
    Saiu em condicional e matou uma miúda de 19 anos. Open Subtitles خرج بإطلاق سراح مشروط فقتل فتاة في الـ19
    Saiu em condicional por matar o último namorado. Open Subtitles قد يكون حصل على الإفراج المشروط لقتله صديقها السابق.
    Sabes que estás em condicional, certo? Open Subtitles تعلمين أنك تحت التجربة أليس كذلك؟
    Ele vai sair em condicional? Eles devem estar doidos! Open Subtitles سيحصل على إطلاق سراح مشروط ، سيكون ذلك خارج عن عقولهم
    Sim, fazes muitas promessas, como a que vais casar comigo como a que me amas, como a que vais conseguir sair em condicional. Open Subtitles نعم. تَجْعلُ الكثير مِنْ الوعودِ، مثل أنت سَتَتزوّجُني... ... مثلأنتتَحبُّني، مثل أنت سَتَحْصلُ على إطلاقِ السراح.
    Já estava em condicional, ia para a prisão mesmo assim. Open Subtitles كنت تحت المراقبة أساساً, و كنت سأذهب إلى السجن على أية حال
    Não podemos ser apanhados, estamos em condicional. Open Subtitles لا يمكن أن يمسكوا بنا، فنحن تحت المراقبة.
    Com o Julian em condicional, é uma questão de tempo até que o faça outra vez. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    Por quanto tempo estarás em condicional? Open Subtitles إذا إلى متى ستكونين تحت المراقبة مجدداً؟
    Então eu fico em condicional, mais ainda vou para a prisão durante 3 meses? Open Subtitles مهلاً، أخضع تحت المراقبة ومع ذلك يجب عليّ الذهاب إلى السجن لمدة 3 أشهر ؟
    Ainda está em condicional por posse com intenção... Open Subtitles حسناً، انت لا تزال تحت المراقبة بتهمة الحيازة عن قصد
    Se te inscreveres no programa de tratamento vais cumprir pena em condicional. Open Subtitles و إذا دخلت فى برنامج العلاج أنت فقط عليك أن تخدم تحت المراقبة
    Não posso. Estou em condicional. Open Subtitles لا, فعلا لا أستطيع أنا تحت المراقبة
    Estou em condicional há oito meses, com a ficha limpa. Open Subtitles انا تحت المراقبة منذ 8 اشهر بسجل نظيف
    Obteve nos seus exames nacionais a classificação mais alta de toda a turma e contudo já esteve em três centros de detenção juvenil duas vezes em prisão domiciliária e uma vez em condicional. Open Subtitles لقد أحرزت نسبة مرتفعة في الدروس المسيحيه من أي شخص في صف تخرجك وبالرغم من أنك كنت في ثلاث معسكرات اعتقال للأحداث مرتين للإقامة الإجبارية ومرة تحت المراقبة
    Ele estava em condicional de Lompoc há duas semanas. Open Subtitles خرج بإطلاق سراح مشروط من (لومبوك) قبل أسبوعين.
    Eu não os descartava, mas este tipo de mercado é famoso por contratar ex condenados e elementos em condicional. Open Subtitles ولن استثنيهم، لكن صناعة جمع الدين لديها سمعة سيئة عن توظيف مدانين وسجناء الإفراج المشروط
    Você está em condicional. Open Subtitles أنت سجين مطلق سراحه تحت التجربة
    Embriaguez em público, ameaças, agressão de 3º grau, em condicional por agressão de 2º grau. Open Subtitles تهديد والاعتداء الثلاثة، على إطلاق سراح مشروط بتهمة الاعتداء اثنين.
    Diz aqui, Jimmy, que você passou 2 anos num reformatório por roubo de carro, 2 anos na prisão por agressão, e que actualmente está em condicional por outra agressão. Open Subtitles في juvie للسرقةِ الآليةِ، وإثنان في ألي للهجومِ، وبأنّك حالياً خارج على إطلاقِ السراح مِنْ Corcoran للهجومِ الآخرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus