em contrapartida, permitirei aos humanos salvo conduto para encontrarem um novo lar. | Open Subtitles | في المقابل سأسمح للبشر بالخروج سالمين للبحث عن وطن جديد |
- O Tommy Tom, em contrapartida... | Open Subtitles | (في المقابل (تومي توم |
em contrapartida, também estou envolvido num dos maiores êxitos mundiais de compaixão. | TED | وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف. |
as coisas melhorariam. em contrapartida, podem ver que a mais importante instituição mundial, o Banco Mundial, é uma organização do governo, pelo governo, para o governo. | TED | وعلى النقيض من ذلك , يمكنك أن ترى أن المؤسسات الأكثر أهمية في العالم , البنك الدولي , تصبح منظّمة للحكومة , من قبل الحكومة , و للحكومات. |
em contrapartida, em baixo à esquerda do gráfico, estão os países que não produzem grande bem-estar — por exemplo, a África subsaariana. | TED | وعلى النقيض من هذا وبالنظر الى اسفل يسار المنحى نجد الدول التي لا تقدم رفاهية لمواطنيها وهي تحديدا دول شبه الصحراء الافريقية |
(Risos) em contrapartida, as crianças asiático-americanas tiveram melhor desempenho quando acreditaram que tinham sido as mães a fazer a escolha, o segundo melhor desempenho quando puderam escolher, e o menos bem sucedido quando a escolha foi feita por Miss Smith. | TED | ! (ضحك) وعلى النقيض من هذا فالاطفال من اصول اسيوية كان اداؤهم افضل عندما اختارت والدتهم لهم والاداء الذي يليه كان ذلك الذي اختاروا بانفسهم هم الاختبار اما الاداء الاقل فهو ذلك الذي تم اختياره من قبل الانسة سميث |